مرور درختی موضوعات | کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کانال ارتباطی از طریق پست الکترونیک :
support@alefbalib.com
نام :
*
*
نام خانوادگی :
*
*
پست الکترونیک :
*
*
*
تلفن :
دورنگار :
آدرس :
بخش :
مدیریت کتابخانه
روابط عمومی
پشتیبانی و فنی
نظرات و پیشنهادات /شکایات
پیغام :
*
*
حروف تصویر :
*
*
ارسال
انصراف
از :
{0}
پست الکترونیک :
{1}
تلفن :
{2}
دورنگار :
{3}
Aaddress :
{4}
متن :
{5}
فارسی |
العربیه |
English
ورود
ثبت نام
در تلگرام به ما بپیوندید
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ...
همه موارد
عنوان
موضوع
پدید آور
جستجو در متن
: جستجو در الفبا
در گوگل
...جستجوی هوشمند
صفحه اصلی کتابخانه
پورتال جامع الفبا
مرور منابع
مرور الفبایی منابع
مرور کل منابع
مرور نوع منبع
آثار پر استناد
متون مرجع
مرور موضوعی
مرور نمودار درختی موضوعات
فهرست گزیده موضوعات
کلام اسلامی
امامت
توحید
نبوت
اسماء الهی
انسان شناسی
علم کلام
جبر و اختیار
خداشناسی
عدل الهی
فرق کلامی
معاد
علم نفس
وحی
براهین خدا شناسی
حیات اخروی
صفات الهی
معجزات
مسائل جدید کلامی
عقل و دین
زبان دین
عقل و ایمان
برهان تجربه دینی
علم و دین
تعلیم آموزه های دینی
معرفت شناسی
کثرت گرایی دینی
شرور(مسأله شر)
سایر موضوعات
اخلاق اسلامی
اخلاق دینی
تاریخ اسلام
تعلیم و تربیت
تفسیر قرآن
حدیث
دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات
سیره ائمه اطهار علیهم السلام
شیعه-شناسی
عرفان
فلسفه اسلامی
مرور اشخاص
مرور پدیدآورندگان
مرور اعلام
مرور آثار مرتبط با شخصیت ها
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی
مرور مجلات
مرور الفبایی مجلات
مرور کل مجلات
مرور وضعیت انتشار
مرور درجه علمی
مرور زبان اصلی
مرور محل نشر
مرور دوره انتشار
گالری
عکس
فیلم
صوت
متن
چندرسانه ای
جستجو
جستجوی هوشمند در الفبا
جستجو در سایر پایگاهها
جستجو در کتابخانه دیجیتالی تبیان
جستجو در کتابخانه دیجیتالی قائمیه
جستجو در کنسرسیوم محتوای ملی
کتابخانه مجازی ادبیات
کتابخانه مجازی حکمت عرفانی
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
کتابخانه تخصصی ادبیات
کتابخانه الکترونیکی شیعه
علم نت
کتابخانه شخصی
مدیریت علاقه مندیها
ارسال اثر
دانشنامه
راهنما
راهنما
مرور
>
نمودار درختی موضوعات
>
4. اصطلاحنامه سایر موضوعات
>
و دیگر موضوعات مرتبط با کلام
>
شخصیت ها
جستجو در
عنوان
پدیدآورنده
توصیفگر
موضوع
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
برای عبارت
و
یا
بجز
عنوان
پدیدآورنده
توصیفگر
کلیدواژه
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
شامل عبارت
باشد
و
یا
بجز
عنوان
پدیدآورنده
توصیفگر
کلیدواژه
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
شامل عبارت
باشد
و
یا
بجز
عنوان
نویسنده
توصیفگر
کلیدواژه
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
شامل عبارت
باشد
و
یا
بجز
عنوان
نویسنده
توصیفگر
کلیدواژه
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
شامل عبارت
باشد
تنها فرادادههای دارای منابع دیجیتالی را بازیابی کن
نوع منبع:
کتاب
تمام موارد
فرمت:
تصویر
تمام موارد
مرتب سازی بر اساس
عنوان
نویسنده
جنس منبع
محل
ناشر
تاریخ تغییر
و به صورت
صعودی
نزولی
وتعداد نمایش
5
10
15
20
30
40
50
فرارداده در صفحه باشد
جستجو
خروجی
چاپ نتایج
Mods
Dublin Core
Marc
MarcIran
Pdf
اکسل
انتخاب همه
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
تعداد رکورد ها : 140
عنوان :
ترجمه الغدیر جلد 8
نویسنده:
عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ الاسلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل؛ ناظر: علیرضا میرزا محمد
نوع منبع :
کتاب , ترجمه اثر , آثار مرجع
منابع دیجیتالی :
نسخه قائمیه
فهرست
معرفی کتاب
نسخه متنی قائمیه
وضعیت نشر :
تهران: بنیاد بعثت,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
امام شناسی
,
امامت
,
احقیت علی به خلافت
,
عقاید شیعه امامیه
,
حقیت امامت علی علیه السلام
,
خلافت امام علی(ع)
,
ولایت امام علی(ع)
,
امامت امام علی(ع)
,
زندگی نامه عبدالمجید سلیم
,
شعر عربی
,
شاعران
,
شعر دینی
,
اصطلاحنامه تاریخ اسلام
,
شیعه شناسی
,
شرح حال
,
شخصیت ها
,
اثبات امامت امام علی (ع)
,
13. علم کلام
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
عبدالحسین امینی
شابک (isbn):
9643093662
چکیده :
«الغدیر» اثر گرانبهاى علامه امینى، در این مجموعه یازده جلدى زیر نظر دکتر علیرضا میرزا محمد، ترجمه، ویراسته و عرضه شده است. هر جلد از این اثر، توسط یک یا دو مترجم به فارسى برگردان شده که به ترتیب عبارتند از: جلد اول: محمدتقى واحدى؛ دوم: محمدتقى واحدى و على شیخ الاسلامى؛ سوم: سید جمال موسوى؛ چهارم: محمدباقر بهبودى؛ پنجم: زین العابدین قربانى؛ ششم: محمد شریف رازى؛ هفتم و هشتم: اکبر ثبوت؛ نهم و دهم: جلال الدین فارسى و جلد یازدهم: جلیل تجلیل. ویراستار کتاب، به بررسى اجمالى متن ترجمه پرداخته و پس از مراجعات مکرر به متن اصلى، در مقام مقایسه و تطبیق برآمده و دریافته است که ترجمه حاضر، با تمام محاسن و ویژگى هاى خود، نه تنها نیاز جدى به ویرایش اساسى و پر دامنه دارد و باید با متن اصلى مقابله و سنجیده شود، بلکه لازم است کاستى ها و نادرستى هاى نحوى و زبانى آن اصلاح گردد و افزون بر این، رعایت قواعد خط نگارى، نشانه گذارى، سند آورى و صفحه آرایى در دستور کار قرار گیرد. بر این اساس، ایشان سه ویرایش محتوایى، زبانى و فنى در مورد این اثر، انجام داده است که با توجه به ترجمه بیست و دو جلدى کتاب، در بیش از هفت هزار صفحه و به قلم نه تن از مترجمان، کارى سترگ و وقت گیر و توان فرسا مى باشد، به ویژه که درک علمى و شیوه نگارش مترجمان این اثر، در ترجمه با یکدیگر متفاوت بوده است، چنانکه برخى از آنان ترجمه اى متین و شیوا و روان ارائه داده اند و برخى دیگر ترجمه اى نه چندان مناسب و مطلوب؛ به همین جهت، در برخى مجلدات پاره اى از عبارات و فقرات آنچنان آشفته و درهم و برهم ترجمه شده است که ویرایش آنها جز با ترجمه مجدد یا تغییر در ساختار امکان پذیر نبوده است. در تفاوت شیوه مترجمان این ترجمه، همین بس که ترجمه اى به خاطر حفظ امانت، بیش از حد تحت اللفظى شده است و ترجمه اى در اثر گرایش به فارسى نویسى، موجب نامفهوم آمدن بعضى جمله ها گردیده است و کاربرد تعبیرات عامیانه ناخوشایند نیز در ترجمه اى دیگر به اعتبار آن خدشه وارد کرده است و برعکس، تبحر همراه با دقت نظر برخى از مترجمان، حاصل کارشان را ارزشمند جلوه داده است. البته، مخفى نماند که عموماً متن ترجمه ها در تمامى مجلدات از جهت صورى هماهنگ و یکدست نبوده و در آرایش صفحات ذوق و سلیقه به کار نرفته بوده است. در هر حال، ویراستار محترم به لحاظ حجم زیاد غیر متعارف کتاب و کثرت مترجمان و نیز به منظور تسریع در کار، تصمیم گرفته است تا از همکارى ویراستارانى در ویرایش فنى بهره گیرد تا لااقل به حک و اصلاح رسم الخط فارسى و رعایت ضوابط نقطه گذارى و تنظیم ارجاعات و مواردى از این قبیل اهتمام ورزند. ایشان در این اثر، اقدام به ویرایش اساسى پر دامنه محتوایى و زبانى با تمام دشوارى ها و پیچیدگى هاى آن نموده و بدین منظور، کار خود را از مقابله متن ترجمه با اصل عربى آن آغاز کرده و همزمان به ویرایش زبانى مطالب پرداخته است که گویا در اثناى کار، با ناهماهنگى در عملکرد همکاران و اعمال سلیقه هاى گوناگون مواجه گردیده و لذا خود را ملزم دیده است تا به موازات ویرایش محتوایى و زبانى، در رفع نقایص و تکمیل نواقص نوظهور همت گمارده و با عزمى جزم، کار را به گونه اى سامان دهد که حتى المقدور نثر ترجمه از نظر فنى یکدست و یکنواخت گردد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
ترجمه الغدیر جلد 4
نویسنده:
عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ الاسلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل؛ ناظر: علیرضا میرزا محمد
نوع منبع :
کتاب , ترجمه اثر , آثار مرجع
منابع دیجیتالی :
نسخه قائمیه
فهرست
معرفی کتاب
نسخه متنی قائمیه
وضعیت نشر :
تهران: بنیاد بعثت,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
امام شناسی
,
امامت
,
احقیت علی به خلافت
,
عقاید شیعه امامیه
,
احادیث فضایل امام علی (ع)
,
حقیت امامت علی علیه السلام
,
خلافت امام علی(ع)
,
ولایت امام علی(ع)
,
امامت امام علی(ع)
,
زندگی نامه عبدالمجید سلیم
,
شعر عربی
,
شاعران
,
قصیده
,
شعر دینی
,
احادیث و روایات
,
اصطلاحنامه تاریخ اسلام
,
شیعه شناسی
,
شخصیت ها
,
اثبات امامت امام علی (ع)
,
13. علم کلام
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
عبدالحسین امینی
شابک (isbn):
9643093662
چکیده :
«الغدیر» اثر گرانبهاى علامه امینى، در این مجموعه یازده جلدى زیر نظر دکتر علیرضا میرزا محمد، ترجمه، ویراسته و عرضه شده است. هر جلد از این اثر، توسط یک یا دو مترجم به فارسى برگردان شده که به ترتیب عبارتند از: جلد اول: محمدتقى واحدى؛ دوم: محمدتقى واحدى و على شیخ الاسلامى؛ سوم: سید جمال موسوى؛ چهارم: محمدباقر بهبودى؛ پنجم: زین العابدین قربانى؛ ششم: محمد شریف رازى؛ هفتم و هشتم: اکبر ثبوت؛ نهم و دهم: جلال الدین فارسى و جلد یازدهم: جلیل تجلیل. ویراستار کتاب، به بررسى اجمالى متن ترجمه پرداخته و پس از مراجعات مکرر به متن اصلى، در مقام مقایسه و تطبیق برآمده و دریافته است که ترجمه حاضر، با تمام محاسن و ویژگى هاى خود، نه تنها نیاز جدى به ویرایش اساسى و پر دامنه دارد و باید با متن اصلى مقابله و سنجیده شود، بلکه لازم است کاستى ها و نادرستى هاى نحوى و زبانى آن اصلاح گردد و افزون بر این، رعایت قواعد خط نگارى، نشانه گذارى، سند آورى و صفحه آرایى در دستور کار قرار گیرد. بر این اساس، ایشان سه ویرایش محتوایى، زبانى و فنى در مورد این اثر، انجام داده است که با توجه به ترجمه بیست و دو جلدى کتاب، در بیش از هفت هزار صفحه و به قلم نه تن از مترجمان، کارى سترگ و وقت گیر و توان فرسا مى باشد، به ویژه که درک علمى و شیوه نگارش مترجمان این اثر، در ترجمه با یکدیگر متفاوت بوده است، چنانکه برخى از آنان ترجمه اى متین و شیوا و روان ارائه داده اند و برخى دیگر ترجمه اى نه چندان مناسب و مطلوب؛ به همین جهت، در برخى مجلدات پاره اى از عبارات و فقرات آنچنان آشفته و درهم و برهم ترجمه شده است که ویرایش آنها جز با ترجمه مجدد یا تغییر در ساختار امکان پذیر نبوده است. در تفاوت شیوه مترجمان این ترجمه، همین بس که ترجمه اى به خاطر حفظ امانت، بیش از حد تحت اللفظى شده است و ترجمه اى در اثر گرایش به فارسى نویسى، موجب نامفهوم آمدن بعضى جمله ها گردیده است و کاربرد تعبیرات عامیانه ناخوشایند نیز در ترجمه اى دیگر به اعتبار آن خدشه وارد کرده است و برعکس، تبحر همراه با دقت نظر برخى از مترجمان، حاصل کارشان را ارزشمند جلوه داده است. البته، مخفى نماند که عموماً متن ترجمه ها در تمامى مجلدات از جهت صورى هماهنگ و یکدست نبوده و در آرایش صفحات ذوق و سلیقه به کار نرفته بوده است. در هر حال، ویراستار محترم به لحاظ حجم زیاد غیر متعارف کتاب و کثرت مترجمان و نیز به منظور تسریع در کار، تصمیم گرفته است تا از همکارى ویراستارانى در ویرایش فنى بهره گیرد تا لااقل به حک و اصلاح رسم الخط فارسى و رعایت ضوابط نقطه گذارى و تنظیم ارجاعات و مواردى از این قبیل اهتمام ورزند. ایشان در این اثر، اقدام به ویرایش اساسى پر دامنه محتوایى و زبانى با تمام دشوارى ها و پیچیدگى هاى آن نموده و بدین منظور، کار خود را از مقابله متن ترجمه با اصل عربى آن آغاز کرده و همزمان به ویرایش زبانى مطالب پرداخته است که گویا در اثناى کار، با ناهماهنگى در عملکرد همکاران و اعمال سلیقه هاى گوناگون مواجه گردیده و لذا خود را ملزم دیده است تا به موازات ویرایش محتوایى و زبانى، در رفع نقایص و تکمیل نواقص نوظهور همت گمارده و با عزمى جزم، کار را به گونه اى سامان دهد که حتى المقدور نثر ترجمه از نظر فنى یکدست و یکنواخت گردد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
ترجمه الغدیر جلد 3
نویسنده:
عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ الاسلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل؛ ناظر: علیرضا میرزا محمد
نوع منبع :
کتاب , ترجمه اثر , آثار مرجع
منابع دیجیتالی :
نسخه قائمیه
فهرست
معرفی کتاب
نسخه متنی قائمیه
وضعیت نشر :
تهران: بنیاد بعثت,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
امام شناسی
,
امامت
,
احقیت علی به خلافت
,
عقاید شیعه امامیه
,
احادیث فضایل امام علی (ع)
,
حقیت امامت علی علیه السلام
,
خلافت امام علی(ع)
,
کلام امام علی (ع)
,
ولایت امام علی(ع)
,
امامت امام علی(ع)
,
فضایل امام علی(ع)
,
شعر عربی
,
شاعران
,
نامه ها
,
شعر دینی
,
احادیث و روایات
,
اصطلاحنامه تاریخ اسلام
,
شیعه شناسی
,
شخصیت ها
,
اثبات امامت امام علی (ع)
,
13. علم کلام
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
عبدالحسین امینی
شابک (isbn):
9643093662
چکیده :
«الغدیر» اثر گرانبهاى علامه امینى، در این مجموعه یازده جلدى زیر نظر دکتر علیرضا میرزا محمد، ترجمه، ویراسته و عرضه شده است. هر جلد از این اثر، توسط یک یا دو مترجم به فارسى برگردان شده که به ترتیب عبارتند از: جلد اول: محمدتقى واحدى؛ دوم: محمدتقى واحدى و على شیخ الاسلامى؛ سوم: سید جمال موسوى؛ چهارم: محمدباقر بهبودى؛ پنجم: زین العابدین قربانى؛ ششم: محمد شریف رازى؛ هفتم و هشتم: اکبر ثبوت؛ نهم و دهم: جلال الدین فارسى و جلد یازدهم: جلیل تجلیل. ویراستار کتاب، به بررسى اجمالى متن ترجمه پرداخته و پس از مراجعات مکرر به متن اصلى، در مقام مقایسه و تطبیق برآمده و دریافته است که ترجمه حاضر، با تمام محاسن و ویژگى هاى خود، نه تنها نیاز جدى به ویرایش اساسى و پر دامنه دارد و باید با متن اصلى مقابله و سنجیده شود، بلکه لازم است کاستى ها و نادرستى هاى نحوى و زبانى آن اصلاح گردد و افزون بر این، رعایت قواعد خط نگارى، نشانه گذارى، سند آورى و صفحه آرایى در دستور کار قرار گیرد. بر این اساس، ایشان سه ویرایش محتوایى، زبانى و فنى در مورد این اثر، انجام داده است که با توجه به ترجمه بیست و دو جلدى کتاب، در بیش از هفت هزار صفحه و به قلم نه تن از مترجمان، کارى سترگ و وقت گیر و توان فرسا مى باشد، به ویژه که درک علمى و شیوه نگارش مترجمان این اثر، در ترجمه با یکدیگر متفاوت بوده است، چنانکه برخى از آنان ترجمه اى متین و شیوا و روان ارائه داده اند و برخى دیگر ترجمه اى نه چندان مناسب و مطلوب؛ به همین جهت، در برخى مجلدات پاره اى از عبارات و فقرات آنچنان آشفته و درهم و برهم ترجمه شده است که ویرایش آنها جز با ترجمه مجدد یا تغییر در ساختار امکان پذیر نبوده است. در تفاوت شیوه مترجمان این ترجمه، همین بس که ترجمه اى به خاطر حفظ امانت، بیش از حد تحت اللفظى شده است و ترجمه اى در اثر گرایش به فارسى نویسى، موجب نامفهوم آمدن بعضى جمله ها گردیده است و کاربرد تعبیرات عامیانه ناخوشایند نیز در ترجمه اى دیگر به اعتبار آن خدشه وارد کرده است و برعکس، تبحر همراه با دقت نظر برخى از مترجمان، حاصل کارشان را ارزشمند جلوه داده است. البته، مخفى نماند که عموماً متن ترجمه ها در تمامى مجلدات از جهت صورى هماهنگ و یکدست نبوده و در آرایش صفحات ذوق و سلیقه به کار نرفته بوده است. در هر حال، ویراستار محترم به لحاظ حجم زیاد غیر متعارف کتاب و کثرت مترجمان و نیز به منظور تسریع در کار، تصمیم گرفته است تا از همکارى ویراستارانى در ویرایش فنى بهره گیرد تا لااقل به حک و اصلاح رسم الخط فارسى و رعایت ضوابط نقطه گذارى و تنظیم ارجاعات و مواردى از این قبیل اهتمام ورزند. ایشان در این اثر، اقدام به ویرایش اساسى پر دامنه محتوایى و زبانى با تمام دشوارى ها و پیچیدگى هاى آن نموده و بدین منظور، کار خود را از مقابله متن ترجمه با اصل عربى آن آغاز کرده و همزمان به ویرایش زبانى مطالب پرداخته است که گویا در اثناى کار، با ناهماهنگى در عملکرد همکاران و اعمال سلیقه هاى گوناگون مواجه گردیده و لذا خود را ملزم دیده است تا به موازات ویرایش محتوایى و زبانى، در رفع نقایص و تکمیل نواقص نوظهور همت گمارده و با عزمى جزم، کار را به گونه اى سامان دهد که حتى المقدور نثر ترجمه از نظر فنى یکدست و یکنواخت گردد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
ترجمه الغدیر جلد 9
نویسنده:
عبدالحسین امینی؛ مترجمین: محمدتقی واحدی، علی شیخ الاسلامی، سید جمال موسوی، محمدباقر بهبودی، زین العابدین قربانی لاهیجی، محمد شریف رازی، علی اکبر ثبوت، جلال الدین فارسی، جلیل تجلیل؛ ناظر: علیرضا میرزا محمد
نوع منبع :
کتاب , ترجمه اثر , آثار مرجع
منابع دیجیتالی :
نسخه قائمیه
فهرست
معرفی کتاب
نسخه متنی قائمیه
وضعیت نشر :
تهران: بنیاد بعثت,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
زیارت قبور
,
امام شناسی
,
امامت
,
عقاید اهل سنت
,
احقیت علی به خلافت
,
عقاید شیعه امامیه
,
احادیث فضایل امام علی (ع)
,
حقیت امامت علی علیه السلام
,
خلافت امام علی(ع)
,
ولایت امام علی(ع)
,
امامت امام علی(ع)
,
شعر عربی
,
شاعران
,
شعر دینی
,
احادیث و روایات
,
اصطلاحنامه تاریخ اسلام
,
شیعه شناسی
,
شخصیت ها
,
اثبات امامت امام علی (ع)
,
13. علم کلام
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
عبدالحسین امینی
شابک (isbn):
9643093662
چکیده :
«الغدیر» اثر گرانبهاى علامه امینى، در این مجموعه یازده جلدى زیر نظر دکتر علیرضا میرزا محمد، ترجمه، ویراسته و عرضه شده است. هر جلد از این اثر، توسط یک یا دو مترجم به فارسى برگردان شده که به ترتیب عبارتند از: جلد اول: محمدتقى واحدى؛ دوم: محمدتقى واحدى و على شیخ الاسلامى؛ سوم: سید جمال موسوى؛ چهارم: محمدباقر بهبودى؛ پنجم: زین العابدین قربانى؛ ششم: محمد شریف رازى؛ هفتم و هشتم: اکبر ثبوت؛ نهم و دهم: جلال الدین فارسى و جلد یازدهم: جلیل تجلیل. ویراستار کتاب، به بررسى اجمالى متن ترجمه پرداخته و پس از مراجعات مکرر به متن اصلى، در مقام مقایسه و تطبیق برآمده و دریافته است که ترجمه حاضر، با تمام محاسن و ویژگى هاى خود، نه تنها نیاز جدى به ویرایش اساسى و پر دامنه دارد و باید با متن اصلى مقابله و سنجیده شود، بلکه لازم است کاستى ها و نادرستى هاى نحوى و زبانى آن اصلاح گردد و افزون بر این، رعایت قواعد خط نگارى، نشانه گذارى، سند آورى و صفحه آرایى در دستور کار قرار گیرد. بر این اساس، ایشان سه ویرایش محتوایى، زبانى و فنى در مورد این اثر، انجام داده است که با توجه به ترجمه بیست و دو جلدى کتاب، در بیش از هفت هزار صفحه و به قلم نه تن از مترجمان، کارى سترگ و وقت گیر و توان فرسا مى باشد، به ویژه که درک علمى و شیوه نگارش مترجمان این اثر، در ترجمه با یکدیگر متفاوت بوده است، چنانکه برخى از آنان ترجمه اى متین و شیوا و روان ارائه داده اند و برخى دیگر ترجمه اى نه چندان مناسب و مطلوب؛ به همین جهت، در برخى مجلدات پاره اى از عبارات و فقرات آنچنان آشفته و درهم و برهم ترجمه شده است که ویرایش آنها جز با ترجمه مجدد یا تغییر در ساختار امکان پذیر نبوده است. در تفاوت شیوه مترجمان این ترجمه، همین بس که ترجمه اى به خاطر حفظ امانت، بیش از حد تحت اللفظى شده است و ترجمه اى در اثر گرایش به فارسى نویسى، موجب نامفهوم آمدن بعضى جمله ها گردیده است و کاربرد تعبیرات عامیانه ناخوشایند نیز در ترجمه اى دیگر به اعتبار آن خدشه وارد کرده است و برعکس، تبحر همراه با دقت نظر برخى از مترجمان، حاصل کارشان را ارزشمند جلوه داده است. البته، مخفى نماند که عموماً متن ترجمه ها در تمامى مجلدات از جهت صورى هماهنگ و یکدست نبوده و در آرایش صفحات ذوق و سلیقه به کار نرفته بوده است. در هر حال، ویراستار محترم به لحاظ حجم زیاد غیر متعارف کتاب و کثرت مترجمان و نیز به منظور تسریع در کار، تصمیم گرفته است تا از همکارى ویراستارانى در ویرایش فنى بهره گیرد تا لااقل به حک و اصلاح رسم الخط فارسى و رعایت ضوابط نقطه گذارى و تنظیم ارجاعات و مواردى از این قبیل اهتمام ورزند. ایشان در این اثر، اقدام به ویرایش اساسى پر دامنه محتوایى و زبانى با تمام دشوارى ها و پیچیدگى هاى آن نموده و بدین منظور، کار خود را از مقابله متن ترجمه با اصل عربى آن آغاز کرده و همزمان به ویرایش زبانى مطالب پرداخته است که گویا در اثناى کار، با ناهماهنگى در عملکرد همکاران و اعمال سلیقه هاى گوناگون مواجه گردیده و لذا خود را ملزم دیده است تا به موازات ویرایش محتوایى و زبانى، در رفع نقایص و تکمیل نواقص نوظهور همت گمارده و با عزمى جزم، کار را به گونه اى سامان دهد که حتى المقدور نثر ترجمه از نظر فنى یکدست و یکنواخت گردد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
اندیشه فقهی ابن ابی عقیل و مکتب متکلمان متقدم امامیه
نویسنده:
احمد پاکتچی
نوع منبع :
مقاله
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
وضعیت نشر :
تهران: دانشگاه تهران,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
ابن ابی عقیل
,
مکتب متکلمان متقدم امامیه
,
17. فرق کلامی
,
شخصیت ها
,
13. علم کلام
کلیدواژههای فرعی :
فقه شیعه ,
ابوسهل نوبختی ,
معتزله ,
امامیه ,
ابن راوندی ,
ادله نقلی و وحیانی ,
ردیه نویسی ,
آل رسول ,
اصول عقلی ,
حجیت خبر واحد ,
ظواهر کتاب ,
متکلمان متقدم ,
ابن قبه رازی ,
فقه متقدم معتزله ,
قیاس (منطق) ,
عقلگرایی در فقه ,
محدود کردن دامنه نص ,
افزودن دامنه اصول عقلی ,
زمینه های اندیشه فقهی در مکتب متکلمان ,
شاخص فقاهت در مکتب متکلمان ,
زمینه های فقه ابن ابی عقیل در اندیشه متکلمان ,
جایگاه آل الرسول در فقه ابن ابی عقیل ,
نظام فقهی ابن ابی عقیل ,
جایگاه سنت در نظام فقهی ابن ابی عقیل ,
مبانی استنباط ابن ابی عقیل ,
قرآن ,
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
شیخ مفید: محمد بن محمد بن نعمان
,
سید مرتضی: علی بن حسین بن موسی
,
علامه حلی
شاپا (issn):
1010-4968
چکیده :
ابن ابی عقیل به عنوان فقیهی تأثیرگذار در میان امامیه، آثاری را بر جای نهاد که پس از گذشت چند سده، به عنوان نوشته هایی «قدیم»، فقط قابل قرائت بود. در حالی که اطلاعات روشنی درباره بافت موضعگیری ها و نیز گفتمان عصر تالیف در دست نبوده است. از همین روست که کاستی روشنی در فهم دقیق اندیشه فقهی وی دیده می شود و این نکته نه تنها در سده های اخیر که درباره حلیان سده های میانه اسلامی نیز صادق است. در این پژوهش کوشش شده است تا با استفاده از تعلق مکتبی ابن ابی عقیل به مکتب متکلمان امامی نیمه نخست سده 4 ق، زمینه ای برای تحلیل موضعگیری بازمانده و بازسازی اندیشه های اساسی ابن ابی عقیل فراهم شود. فقه مکتب متکلمان و از جمله فقه ابن ابی عقیل با فقه متقدم معتزله در مبانی اندیشه قرابتی بسیار دارد. گسترش کاربرد ظواهر کتاب و باور به عدم حجیت خبر واحد، مشخصه برخورد او با ادله نقلی است. او با قیاس، سخت مخالفت دارد و وجه بارز عقلگرایی در فقه او و همفکرانش، محدود کردن دامنه نص، افزودن دامنه «اصول عقلی» و در نتیجه کاستن از دامنه موضوعاتی است که شریعت نسبت به آن حکم کرده است.
انتخاب :
صفحات :
از صفحه 33 تا 53
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
ابن رشد : نوابغ الفکر العربی 1
نویسنده:
عباس محمود عقاد
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
معرفی کتاب
فهرست
وضعیت نشر :
قاهره: دارالمعارف,
زبان :
عربی
کلیدواژههای اصلی :
فیلسوفان
,
شخصیت ها
کلیدواژههای فرعی :
تاریخ فلسفه اسلامی ,
مشاهیر عالم اسلام ,
فلاسفه اسلامی ,
زندگی نامه عبدالمجید سلیم ,
آثار و تالیفات سید جمال الدین اسدآبادی ,
4. اصطلاحنامه سایر موضوعات ,
فلسفه اسلامی ,
علوم اسلامی (سایر) ,
تاریخ فلسفی ,
فلسفه ابن رشد ,
اوروئسیسم ,
ابن رشدگرایی ,
فلسفه رشدیه ,
چکیده :
کتاب «ابن رشد» نوشته عباس محمود عقاد است. این کتاب اولین شماره از مجموعه نوابغ الفکر العربی است که زندگینامه و عقاید ابن رشد (محمد بن احمد بن رشد اندلسی) از فلاسفه مهم در آن آمده است. فلسفهٔ او را در غرب «اوروئسیسم» می نامند که همان «ابن رشدگرایی» است. او تلاش داشت فلسفه ارسطویی را با اسلام تطبیق دهد. محمد بن احمد بن رشد اندلسی، فیلسوف نامدار عربی اندلسی بود. در اکثر زبان های غربی او را با نام «اورئوس» می شناسند که به نوعی همان تلفظ «ابن رشد» است. فهرست مطالب کتاب به این قرار است: فصل اول - عصر ابن رشد شامل الحرکة العلمیة، الحرکة السیاسیة و تاثیرها فی الثقافة، الحرکة الاجتماعیة. فصل دوم - ابن رشد فی عصر شامل حیاة ابن رشد و نکبته و اسبابها. فصل سوم - جوانب ابن رشد شامل آثار ابن رشد، فلسفه ابن رشد، اثر الفلسفة الرشدیة، قوة الاثر و خاتمة. فصل چهارم- منتخبات من آثار ابن رشد که در چهار بخش ابن رشد فیلسوف، ابن رشد و کتاب الخطابة ارسطو، ابن رشد طبیب و ابن رشد فقیه به بررسی و تحلیل آثار ابن رشد پرداخته است.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
الگوی علم شناسی اصولیان
نویسنده:
احد فرامرز قراملکی، علی مظهر قراملکی
نوع منبع :
مقاله , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
وضعیت نشر :
تهران: دانشگاه تهران,
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
علم شناسی اصولیان
,
علم شناسی ارسطویی
,
17. فرق کلامی
,
علم شناسی فقها
,
معرفت شناسی (مسائل جدید کلامی)
,
عقل و دین
,
شخصیت ها
,
13. علم کلام
کلیدواژههای فرعی :
اهل تسنن ,
علامه طباطبایی ,
افلاطون ,
خواجه نصیر طوسی ,
آخوند خراسانی ,
اشارات و تنبیهات ,
چیستی علم اصول ,
اصول علم ,
عرضی ذاتی ,
علم شناسی ارسطویی ,
الگوی علم شناسی غایت محور ,
علوم حقیقی ,
علوم اعتباری ,
علم شناسی تطبیقی ,
اصولیان شیعه ,
منطق دانان مسلمان ,
موضوع علم ,
تمایز علوم ,
هویت معرفتی علم ,
انقلاب علم شناسی ,
علامه نائینی ,
مفهوم سازی از علم اصول ,
امام خمینی ,
ارسطو ,
ابن سینا ,
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی :
خواجه نصیرالدین طوسی
,
علامه طباطبایی: سید محمدحسین طباطبایی
شاپا (issn):
1010-4968
چکیده :
اصولیان و فقها در نشان دادن اینکه دو علم اصول و فقه دانشهای مستقل و دارای هویت معرفتی معینی هستند باید آنها را با الگوی خاصی از علم شناسی انطباق دهند. مهمترین مساله در علم شناسی ملاک وحدت بخش و تمایز دهنده مسائل علم است. تنها الگوی علم شناسی فقها و اصولیان علم شناسی منطقی موضوع محور ارسطوئیان است. این نشان دادن موضوع علم اصول و بیان اینکه مسائل اصول عرضی ذاتی آن موضوع است نزاع های فراوان و مباحث چالش برانگیزی را به میان می آورد. موضع اصولیان در قریب به ده قرن نشان دادن انطباق پذیری اصول با الگوی علم شناسی ارسطوئیان و رفع تکلف آمیز معضلات ناشی از آن بود. خراسانی الگوی ارسطویی علم شناسی را مورد نقد قرارداد و به جای آن الگوی علم شناسی غایت محور را به میان آورد. کسانی چون خویی و طباطبائی با نظریه تفصیلی علوم حقیقی را از علوم اعتباری متمایز می کنند و تنها در علوم حقیقی به علم شناسی ارسطویی پای بند می شوند و در علوم اعتباری مبنای خراسانی را می پذیرند. امام خمینی رشد تاریخی علوم را مهمترین دلیل بر عدم انطباق همه علوم – اعم از حقیقی و اعتباری – بر الگوی ارسطویی میداند این بصیرت تاریخی الگوی جدید علم شناسی را به میان می آورد.
انتخاب :
صفحات :
از صفحه 105 تا 124
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
امام الصادق (ع) من المهد الی اللحد
نویسنده:
محمدکاظم قزوینی
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
نسخه قائمیه
فهرست
معرفی کتاب
نسخه متنی قائمیه
وضعیت نشر :
قم: دار الانصار,
زبان :
عربی
کلیدواژههای اصلی :
توسل به ائمه ع
,
عصر امامت
,
17. فرق کلامی
,
امام شناسی
,
امامت
,
صفات امام (ع )
,
علم امام (ع)
,
نص بر امامت
,
معجزات
,
سیره ائمه اطهار علیهم السلام
,
امامت امام صادق ( ع )
,
فضایل ائمه (ع)
,
معجزات ائمه(ع)
,
زندگی نامه نگاری ائمه (ع)
,
اصحاب ائمه
,
اخلاق اسلامی و دینی
,
احادیث و روایات
,
اصطلاحنامه تاریخ اسلام
,
شخصیت ها
,
اصطلاحنامه اخلاق اسلامی
,
13. علم کلام
شماره ديويي:
297/951
چکیده :
کتاب «الامام الصادق (ع) من المهد الی اللحد» نوشته محمدکاظم قزوینی، به بررسی زندگانی امام ششم شیعیان می پردازد. مولف در کتاب خود مباحثی پیرامون شخصیت امام صادق (ع) مطرح کرده و نسب و تولد آن حضرت را مورد بررسی قرار داده است. وی همچنین با بررسی بعد اخلاقی آن حضرت به تحقیق در تاریخ سیاسی و اجتماعی دوره ایشان پرداخته و همچنین فعالیت های شاگردان و فرقه های اعتقادی فعال معاصر ایشان را مورد بررسی و دقت قرار داده است. از موضوعاتی که در کتاب مطرح شده است می توان به: اخلاق امام صادق (ع)، مواجهه امام صادق (ع) با ظالمین، توسل به امام صادق (ع) برای شفا، اصحاب و مدرسه امام صادق (ع) و دیگر موضوعات مرتبط اشاره کرد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
اکذوبتان حول الشریف الرضی
نویسنده:
جعفر مرتضی عاملی
نوع منبع :
کتاب , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
فهرست
معرفی کتاب
وضعیت نشر :
قم: المهدی,
زبان :
عربی
کلیدواژههای اصلی :
دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات
,
شخصیت ها
,
کتب رد شبهات
کلیدواژههای فرعی :
متکلمان شیعه ,
اهل سنت (مذاهب کلامی) ,
زیدیه ,
عالمان شیعه ,
سرگذشت نامه ها ,
دروغ بر مؤمن ,
تهمت ,
دروغ ,
دفاعیه ها و ردیه ها ,
کد کنگره:
BP 55/3 /ش4ع2
چکیده :
«اکذوبتان حول الشریف الرضی التقی الزاهد» تالیف علامه جعفر مرتضی عاملی به زبان عربی است. شریف رضی شخصیت بزرگی است که تمامی بزرگانی تاریخ که پس از او آمده اند با عظمت از او یاد کرده و همواره از او متاثر بوده اند. با مطالعه زندگی این مرد بزرگ به شرافت، علم، فضل و والایی نفسانی و مکارم اخلاق او یقین خواهی کرد. این کتاب به بررسی و رد دو اتهام که به سید رضی رحمة الله علیه از سوی اهل سنت وارد شده، پرداخته است.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
مهدویت از دیدگاه دین پژوهان غربی
نویسنده:
رضی موسوی گیلانی
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
فهرست
معرفی کتاب
وضعیت نشر :
تهران: بنیاد فرهنگی حضرت مهدی موعود (عج),
زبان :
فارسی
کلیدواژههای اصلی :
دین شناسان
,
فلسفه اسلامی
,
شرق شناسی
,
امام شناسی
,
امامت
,
مهدویت
,
عقاید شیعه امامیه
,
مهدویت امام مهدی علیه السلام
,
فرهنگ اسلامی
,
اندیشمندان غربی
,
اسلام شناسان غربی
,
شرق شناسان
,
فرهنگ انتظار
,
شرق شناسی غربی
,
شیعه شناسی
,
و دیگر موضوعات مرتبط با کلام
,
شیعه پژوهی در غرب
,
تعلیم آموزه های دینی
,
شخصیت ها
,
اصطلاحنامه فلسفه
,
13. علم کلام
,
مطالعات دینی (دینشناسی)
,
کتب مهدویت
شماره ديويي:
297/462
چکیده :
«مهدویت از دیدگاه دین پژوهان غربى» اثر سید رضى موسوى گیلانى، مهدویت را از نظرگاه غربیان مورد بررسى قرار داده و به نکات مثبت و منفى آنان، به صورت نقادانه، اشاره مى کند. مقدمه مؤلف در اشاره به جایگاه مهدویت در مباحث اعتقادى، آغازگر مباحث بوده و مطالب در ده فصل تدوین یافته است. فصل هاى کتاب، هر کدام به یکى از شرق شناسان اختصاص یافته که مؤلف براى توضیح دیدگاه آنان مباحثى چون، روش شناسى، زمینه هاى فکرى، نگرش به موضوع مهدویت و نقد و بررسى آراء ایشان پیرامون این مسئله را محور قرار داده است. در ابتداى هر فصل، توضیحاتى پیرامون آن، در قالب مقدمه آمده است. از جمله ویژگى هاى کتاب، تبیین اندیشه ها و پژوهش هاى برخى فیلسوفان غربى؛ از جمله هانرى کربن، جیمز دارمستتر، فان فلوتن، ایگناتس گلدتسیهر، ادوارد برون، مارگولیوث، ژزف کنت دوگوبینو، همیلتون گیب و آنه مارى شیمل است. نویسنده در مقدمه، ضمن ارائه تعریف کوتاهى از اصطلاح «شرق شناسى» به تاریخچه مختصرى از فعالیتها و محورهاى مطالعاتى پاره اى از شرق شناسان اشاره کرده و ضمن تعریف معناى لغوى و اصطلاحى واژه شرق شناسى، دوره هایى که بر این دست مطالعات گذشته است را یادآورى مى کند.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
تعداد رکورد ها : 140
×
درخواست مدرک
کاربر گرامی : برای در خواست مدرک ابتدا باید وارد سایت شوید
چنانچه قبلا عضو سایت شدهاید
ورود به سایت
در غیر اینصورت
عضویت در سایت
را انتخاب نمایید
ورود به سایت
عضویت در سایت
×
ارسال نظر
نوع
توضیحات
آدرس پست الکترونیکی
کد امنیتی
*
*
با موفقیت به ثبت رسید