جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
صفحه اصلی کتابخانه > جستجوی هوشمند در الفبا
جستجو در برای عبارت
شامل عبارت باشد
شامل عبارت باشد
 
شامل عبارت باشد
شامل عبارت باشد
تنها فراداده‌های دارای منابع دیجیتالی را بازیابی کن
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  *برای جستجوی عین عبارت , عبارت مورد نظر را درون گیومه ("") قرار دهید . مانند : "تاریخ ایران"
  • تعداد رکورد ها : 336764
جان ونزبرو
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
جان ونزبرو[۱] تاریخ دان و زبان‌شناس آمریکایی در ۲۸ فوریه ۱۹۲۸ در ایلینوی متولد شد. ابتدا به دانشگاه اکسفورد رفت و تحصیلات تکمیلی را در مرکز مطالعات آفریقایی و شرق شناسی دانشگاه لندن ادامه داد. ونزبرو آغاز کننده روش  جدیدی در بررسی متون قرآنی بود. پژوهشگران غربی همواره سعی  داشته‎اند با همان روش انجیل و تورات قرآن را تحلیل کند. در حال حاضر یهودیت و مسیحیت هر دو به به لحاظ تاریخی به عنوان دین پذیرفته شده‌اند یعنی مستنداتی تاریخی حضور مسیح(ع) و موسی(ع) به عنوان پیامبر و پیروان و کتاب‌هایشان را تایید می‌کنند و سعی بر این است  تا اسلام، پیامبر اسلام و قرآن را از این منظر به چالش کشند. ونزبرو در تحقیقاتش با ارزیابى انتقادى منابع تاریخی به نقطه نظرى ادبى روی آورد، تا خود را از دیدگاه‏ هاى  کلامى در بیان تکوین و تاریخ صدر اسلام رهایى بخشد. پژوهش‌های ادبی‌ ونزبرو در دهه هفتاد انجام شد. “مطالعات قرآنی” در ۱۹۷۷ توسط انتشارات آکسفورد منتشر شد و در آن منایع و روش‌های مختلف تفسیری بررسی شده بود. “محیط فرقه‌ای” کتاب دیگری بود که در ادامه مطالعات قرآنی و در ۱۹۷۸ منتشر شد. تاکید ونزبرو بر نقد منابع سنتی قرآن بود.  در واقع او با نامعتبر خواندن اسناد روایات و اطلاعات منابع رجالی و فهرست نگاری‌ها، این نظریه را مطرح ساخت که در تاریخ گذاری همه متون کهن اسلامی، حتی قرآن، باید از شیوه تحلیل ادبی استفاده کرد.  او با بررسی نسخه‌های خطی و قدیمی قرآن و نیز مقایسه آن با متون کتب مقدس، بر این مدعا بود که در متون قرآنی به صورت مکرر از تصاویر توحیدی مسیحیت و یهودیت استفاده شده است. با این تفاسیر او این فرض را مطرح کرد که  اسلام در واقع  فرقه‌ای مسیحی- یهودی است که به این وسیله و در غالب دینی نوظهور سعی در فراگیری و گسترش خود در جهان عرب داشته است.  قرآن ترکیبی از متون مسیحی و یهودی است که با  فرهنگ اعراب تطابق یافته است و در طول قرن‌ها توسط قبایل مختلف عربی تکمیل و تکثیر شده است. بر اساس فرضیات ونزبرو شخصیت پیامبر اسلام می‌تواند شخصیت ساختگی باشد و دین اسلام دینی مجعول بر پایه عقاید مسیحیت و یهودیت که اعراب آن را در مقابل پیامبران یهود و مسیح ونیز تمدن‌های قدیمی علم کرده‌اند. در حقیقت  تحلیل ادبی او از کهن‌ترین متون اسلامی در حوزه تفسیر، حدیث، سیره و قرآن به این استنتاج تاریخی انجامید که همه این آثار، اواخر قرن دوم یا اوایل قرن سوم هـجری و  نه در حجاز و احتمالا در عراق  تدوین شده‌اند. در این میان او به سبک رجوعی قرآن تاکید بسیار دارد  و برای مثال داستان‌هایی از قرآن را نقل می‌کند که برای درک کامل آن آگاهی از قصص موجود در تورات و انجیل لازم است. البته ونزبرو اشاراتی به مواضع و بیانات جدلی موجود در قرآن هم می کند چرا که بسیاری از آیات قرآنی بر عربی بودن و مبین ومشخص بودن آیات قرآن از آیین موسی تاکید دارد اما ونزبرو آن را تلاشی آشکار برای تکذیب ادعای یهودیان و مسیحیان همان دوران و به نوعی رد گم کردن می داند. کتاب‌ها و تحقیقات ونزبرو حواشی زیادی را در دهه هفتاد بر پا کرد و موافق و مخالف در تایید و نقد آثار او نوشتند. گرد پوین[۲] و لوگزنبرگ [۳]از افرادی بودند که بعدها سبک و سیاق تحقیقاتیش را دنبال کردند. همچنین اندرو ریپین از شاگردان او مقاله‌ای را در تشریح نظرات ونزبرو به چاپ رساند. جان ونزبرو در دهم ژوئن ۲۰۰۲ در فرانسه درگذشت. کتاب‌شناسی: Quranic Studies: Sources and Methods of Scriptural Interpretation (Oxford, 1977) The Sectarian Milieu: Content and Composition Of Islamic Salvation History (Oxford, 1978) Res Ipsa Loquitur: History and Mimesis (1987) Lingua Franca in the Mediterranean (Curzon Press 1996) Res Ipsa Loquitur: History and Mimesis (Reprint by World Scientific Publishing 2012) __________________________________________________ [۱] – John Wansbrough [۲] – Gerd Puin [۳] – Christoph Luxenberg سید موسوی
آرتور جان آربِری
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
آرتور جان آربِری[۱] در ۱۲ مه ۱۹۰۵ در خانواده‌ای کارگری در بندر پورتسموث  در انگلستان متولد شد. از کودکی به مطالعهٔ یونانی و لاتین علاقه نشان داد و پیش از ورود به دانشگاه این دو زبان را به خوبی فرا گرفت و اغلب آثار کلاسیک را به زبان اصلی مطالعه کرد. در ۱۹۲۴ به “کالج پمبروک” یکی از مدارس هجده‌گانهٔ دانشگاه کمبریج وارد شد و ۳ سال بعد موفق به اخذ درجهٔ لیسانس در زبانهای باستانی گردید. پس از آن با استفاده از کمک‌هزینهٔ اوقاف ادوارد براون به تحصیل زبانهای فارسی و عربی در همان کالج پرداخت. در مدت ۲ سال دورهٔ زبان و ادبیات عرب را به پایان رساند. عربی را نزد رینولد نیکلسون[۲] و فارسی را نزد پروفسور لوی[۳] فراگرفت که نقطه عطفی در زندگی‌اش بود. پس از دریافت دومین گواهینامهٔ لیسانس، به تحقیق درا ادبیت عرب و ترجمهٔ مواقف اثر نِسفَّری پرداخت. کالج پمبروک در ۱۹۳۱ او را به عنوان محقق وابسته به عضویت پذیرفت و جایزهٔ اول براون را به وی داد. آربری به هزینهٔ این کالج به قاهره رفت تا در آنجا به تحقیق و مطالعه بپردازد. پس از آن از فلسطین، لبنان و سوریه دیدن کرد. سپس به انگلستان برگشت و باز به مصر رفت و در” دانشگاه قاهره “به سمت استادی و ریاست “گروه زبانهای کلاسیک “(یونانی و لاتین) منصوب شد (۱۹۳۲-۱۹۳۴). در همین دوران و در قاهره بود که با سارینا سیمونز[۴] آشنا شد؛ این آشنایی بعدها منجر به ازدواج شد. در ۱۹۳۴ بار دیگر به انگستان بازگشت و مدت ۲ سال به عنوان کتابدار در کتابخانهٔ وزارت هندوستان در لندن به کار پرداخت. پس از شروع جنگ جهانی دوم در سال ۱۹۳۹ به وزارت اطلاعات منتقل شد و در طول جنگ رساله‌هایی در باره کشورهای خاورمیانه و خاورشناسی نیز منتشر کرد. انتشار مجله موفق “روزگار نو “مربوط به همین زمان است. آرتور آربری در ۱۹۴۴ پس از کناره‌گیری مینورسکی[۵] از استادی زبان فارسی دانشگاه لندن، به جای او انتخاب شد. دو سال بعد به مقام استادی رشتهٔ عربی و ریاست بخش مطالعات خاورمیانه در دانشگاه لندن ارتقا یافت. در ۱۹۴۷ پس از استعفای استوری، کرسی استادی زبان عربی در کمبریج یعنی همان کرسیی که قبلاً ادوارد براون [۶]و رینولد نیکلسون شاغل بودند به او واگذار شد و تا پایان عمر در کمبریج ماند. بر اثر مساعی وی در کمبریج کرسی مستقلی برای تدریس زبان و ادبیات فارسی ایجاد گردید. او عضو فرهنگستان و عضو وابستهٔ فرهنگستان ایران و مصر و مجمع علمی دمشق و نایب رئیس کمیتهٔ ترجمهٔ یونسکو بود. در ۱۹۴۸ انجمن خاورشناسان بریتانیا را تشکیل داد. آثار وی از نظر تنوع و تعدد و نیز جامعیت آرایی که عرضه می‌کند، و نیز به سبب نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌ای که در نگارش یا ترجمه به کار می‌برد، از شهرت فراوانی برخوردار است. ترجمهٔ وی از قرآن مجید گرچه از صحت و دقت کافی بهره‌مند نیست، مشهورترین ترجمهٔ انگلیسی قرآن به شمار می‌آید. آربری نویسنده‌ای پرکار بود و تنها در حدود ۹۰ اثر از تحقیق و تصحیح و ترجمه به صورت کتاب و مقاله به فارسی و عربی از وی به جا مانده‌است. به غیر از ترجمه قرآن که شاخص ترین اثر او محسوب می‌شود سایر آثار او در عبارتند از: ترجمه فارسی و عربی شعر کلاسیک، مطالعات قرآنی، الهیات اسلامی و فلسفه، عرفان، زبان‌شناسی فارسی و عربی ، کتابشناسی ، گلچین های ادبی برای دانشجویان، مطالعه ادبیات مالتی و جمع‌آوری بخش‌های منتخب و غیره. آربری به عرفان مولانا علاقه بسیار داشت و همانند فیتزجرالد و خیام، او نیز تلاش قابل توجهی برای معرفی مولانا و ترجمه اشعارش به جامعه غربی داشت. تفسیر و ترجمه اشعار اقبال لاهوری به تصحیح بدیع الزمان فروزانفر از دیگر آثار مهم اوست. آربری جوایز زیادی را برای فعالیت‌ها و آثارش کسب کرد از جمله نشان درجه یک دانش از سوی شاه سابق ایران، دکترای افتخاری از دانشگاه مالت، عضویت افتخاری در فرهنگستان عربی قاهره و آکادمی عرب در دمشق. آرتور آربری در ۲ اکتبر ۱۹۶۹ در گذشت و در قصبه کمبریج در کنار همسرش به خاک سپرده شد. کتابشناسی ترجمه‌ شده به فارسی: قرآن پنجاه غزل از حافظ چهارصد غزل از دیوان شمس فیه مافیه، جلال‌الدین مولوی معلقات سبع شکوی الغریب عین القضاه همدانی التعرف کلاباذی رموز بی‌خودی اقبال جاویدنامهٔ اقبال فهرست کتب خطی ایرانی کتابخانه هند، ۱۹۳۸ فهرست کتب خطی عربی کتابخانه هند، ۱۹۳۶ اسلام امروز، ۱۹۴۴ سرودهای ایرانی، ۱۹۵۰ قرآن مقدس، ۱۹۵۴ میراث ایران، ۱۹۵۴ حق و انقلاب در اسلام، ۱۹۵۷   سایر آثار: Arberry’s selected works: Aḥmad Šawqī, Maǰnūn Laylā, verse tr., Cairo, 1933. The Mawāqif and Mukhātabāt of al-Niffarī, ed. and tr., London, 1935. The Doctrine of the Sufis, tr. from al-Kalābāḏī, Cambridge, 1935. Al-Ḵarrāǰ, The Book of Truthfulness—Kitāb al-Ṣidq, ed. and tr., Bombay, 1937. Poems of a Persian Sufi, Being the Quatrains of Bābā Ṭāhir Rendered into English Verse, Cambridge, 1937. Al-Moḥāsebī, Ketāb al-tawahhom, ed., Cairo, 1937. ʿIraqi, The Song of Lovers, ed. and tr., Bombay, 1939. Specimens of Arabic and Persian Palaeography, London, 1939. British Contributions to Persian Studies, London, 1942. British Orientalists, London, 1943. Introduction to the History of Sufism, Calcutta, 1943. Modern Persian Reader, Cambridge, 1944. Saʿdī, Kings and Beggars, tr., London, 1945. Asiatic Jones, the Life and Influence of Sir William Jones, London, 1946. Pages from the Kitāb al-Lumaʿ of . . . al-Sarrāǰ, London, 1947. Muhammad Iqbal, The Tulip of Sinai, tr., London, 1947. Al-Termeḏī, Ketāb al-rīāża, Cairo, 1947. The Cambridge School of Arabic, Cambridge, 1948. Immortal Rose, An Anthology of Persian Lyrics, London, 1948. The Rubaʾiyat of Omar Khayyam, Edited from a Newly Discovered Manuscript, London, 1949. The Spiritual Physic of Rhazes, tr., London, 1950. Modern Arabic Poetry, An Anthology, with English Verse Translations, London, 1950. Sufism, An Account of the Mystics of Islam, London, 1950. A Twelfth Century Reading List, A chapter in Arab Bibliography, London, 1951. B. Hunt,“Lateres Fitzgeraldi,”With a Literal Translation of the Persian Text by A. J. Arberry, Bedford, 1951. Avicenna on Theology, ed. and tr., London, 1951. Sakhawiana, A Study based on the Chester Beatty Manuscript Arab. 773, London, 1951. A Volume in the Autograph of Yāqūt the Geographer, London, 1951. The Mystical Poems of Ibn al-Fāriḍ, Edited in Transcription, London, 1952. Ibn al-Fāriḍ, The Poem of the Way, Translated into English Verse, London, 1952. Omar Khayyam, A New Version Based upon Recent Discoveries, London, 1952. A Second Supplementary Hand-List of the Muhammadan Manuscripts in the University and Colleges of Cambridge, Cambridge, 1952. The Ring of the Dove, by Ibn Hazm, tr., London, 1953. Scheherezade, Tales from the Thousand and One Nights, London, 1953. Moorish Poetry, A translation, Cambridge, 1953. The Holy Koran, An introduction, London, 1953. The Legacy of Persia, ed., Oxford, 1953. The Koran Interpreted, London, 1955. FitzGerald’s Salaman and Absal, A Study, Cambridge, 1956. The Mystical Poems of Ibn al-Fāriḍ, Translated and annotated, Dublin, 1956. The Seven Odes, tr., London, 1957. Classical Persian Literature, London, 1958. The Romance of the Rubaiyat, London, 1959. Omar Khayyam and FitzGerald, London, 1959. A Catalogue of the Persian Manuscripts and Miniatures in the Chester Beatty Library, Dublin, 1959. A Maltese Anthology, Oxford, 1960. Oriental Essays, Portraits of Seven Scholars, London, 1960. Shiraz, Persian City of Saints and Poets, Norman, Okla., 1960. Discourses of Rumi, tr., London, 1961. Tales from the Masnavi, tr., London, 1961. Dun Karm, Poet of Malta, Texts Chosen and Translated, Cambridge, 1962. Humāy-Nāma, ed. with introd., London, 1963. More Tales from the Masnavi, tr., London, 1963. Aspects of Islamic Civilizatian as Depicted in the Original Texts, London, 1964. Arabic Poetry, A Primer for Students, Cambridge, 1965. A Hand-List of the Arabic Manuscripts in the Chester Beatty Library, Dublin, 1966. Muhammad Iqbal, Jāvīd-Nāma, tr., London, 1966. ʿAṭṭār, Muslim Saints and Mystics, Episodes from the Tadhkirat al-Auliyā, tr., London, 1966. Poems of al-Mutanabbi, A selection with Introduction, Translation and Notes, Cambridge, 1967. The Koran Illuminated, A Hand-List of the Korans in the Chester Beatty Library, Dublin, 1967. Mystical Poems of Rumi, First Selection, Translated, Chicago and London, 1966. Religion in the Middle East, ed., London, 1969. A Sufi Martyr, The Apologia of ʿAin al-Quḍāt al-Hamadhānī, London, 1969. [۱] – Arthur John Arberry [۲] – Reynold Alleyne Nicholson [۳] – Professor Levy [۴] – Sarina Simons [۵] -Vladimir Fedorovich Minorsky [۶] – Edward Browne سیدموسوی
عیسی بلاطه
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
عیسی بلاطه در سال ۱۹۲۹ در فلسطین به دنیا آمد. تحصیلات اولیه را در فلسطین گذراند و سپس به انگلستان رفت و مدرک کارشناسی عرب، کارشناسی ارشد مطالعات اسلامی و دکتری ادبیات عرب را هر سه از دانشگاه لندن بدست آورد. بلاطه ۷ سال در مدرسه علوم دینی هارتفورد[۱] به تدریس دروس عربی پرداخت. پس از آن در ۱۹۷۵ به دانشگاه مک‌گیل در مونترال کانادا رفت. در مک‌گیل دوره‌های تکمیلی ادبیات عرب، اندیشه مدرن عرب و مطالعات اسلامی را تا زمان بازنشستگی یعنی سال ۲۰۰۴ تدریس می‌کرد. درسال ۲۰۰۹ عنوان افتخاری استاد صاحب کرسی را از دانشگاه مک‌گیل کسب کرد. از سال ۲۰۰۶ بلاطه سمت مشاوره جشنواره بین المللی ادبی آبی متروپولیس[۲] در مونترال را برعهده گرفت و با حمایت او یک جایزه سالانه برای یک نویسنده عرب از طرف اداره فرهنگ ابوظبی در نظر گرفته شد. بلاطه نویسنده کتاب‌های مختلفی در زمینه ادبیات عرب، شعر و قرآن است. او مقالات و نقد و بررسی‌های بسیاری برای مجلات علمی نگاشته است و نیز سابقه تالیفات برای چندین دائره‌المعارف را دارد. بلاطه از برجسته‌ترین مترجمان زبان عربی است و دو بار برنده جایزه ترجمه عربی آرکانزاس شده است. علاوه بر این او یکی از سردبیران مجله  بانیپال[۳] لندن بوده است و ترجمه‌های ادبی او در شماره‌های مختلف این مجله دیده می‌شود. آثار و پژوهش‌های متعددی در زمینه شعر مدرن عربی، رمان مدرن عربی، تاریخچه تفسیر قرآن کلاسیک و اندیشه معاصر عرب از او به جای مانده است. عیسی بلاطه ۴۱ سال در مونترال کانادا زندگی کرد و در سال ۲۰۱۹ در سن ۹۰ سالگی درگذشت. کتابشناسی Outlines of Romanticism in Modern Arabic Poetry (1960), new edition (2014) (in Arabic الرومانسیه ومعالمها فی الشعر العربی الحدیث) Badr Shakir al-Sayyab: His Life and Poetry (1971; 6th ed. 2007) (in Arabic بدر شاکر السیاب : حیاته وشعره) Modern Arab Poets, 1950–۱۹۷۵ (۱۹۷۶) (an anthology in English translation) Trends and Issues in Contemporary Arab Thought (1990) A Window on Modernism: Studies in the Works of Jabra Ibrahim Jabra (2002) (in Arabic نافذه على الحداثه: دراسات فی أدب جبرا إبراهیم جبرا ) Homecoming to Jerusalem (1998) (a novel in Arabic عائد إلى القدس) A Retired Gentleman and Other Stories (2007) (a short-story collection in English); republished as True Arab Love and Other Short Stories (2016); translated into French as Amours Arabes (2016) Rocks and a Wisp of Soil (2005) (in Arabic صخر وحفنه من تراب : مقالات فی النقد الأدبی ),(essays in literary criticism) The Bells of Memory: A Palestinian Boyhood in Jerusalem (2014)( a memoir, covering years from 1929 to 1948); translated into French as Les Échos de la Mémoire: Une Enfance Palestinienne à Jérusalem(2014). ۱- Hartford Seminary [۲] – Montreal’s annual Blue Metropolis International Literary Festival [۳] – Banipal
متیو پیرس
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
نویسنده دکترای خود را از بخش مطالعات ادیان و الهیات دانشگاه بوستون در سال ۲۰۱۳ دریافت کرد. پیش از آن نیز سابقه تحصیل و پژوهش در کشورهای ایران، مصر و یمن را داشته است. او سابقه تدریس در دانشگاه بوستون و کتابخانه نیوبری و سنتر کالج دانویل را دارد. همچنین نویسندهٔ مقالاتی درباره اسلام از جمله مدخل ابن شهرآشوب در ویرایش سوم دانشنامه اسلام است. او در کنفرانس‌های متعدد علمی مقالاتی ارائه کرده است و علاوه بر زبان انگلیسی به زبان‌های فارسی، عربی، آلمانی و فرانسوی آشنا است.
شرمن جکسون
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
شرمن جکسون[۱] یا عبدالحکیم جکسون در ۱۹۵۶ در ایالات متحده متولد شد.  سال ۱۹۸۲ به دانشگاه پنسلوانیا رفت ومشغول به تحصیل شد و در ۱۹۹۰ درجه دکتری را با نمره عالی از مرکزمطالعات شرقی، خاورنزدیک و اسلامی این دانشگاه اخذ کرد. تخصص او حقوق و قوانین اسلامی و الهیات است. از ۱۹۸۷ به مدت دو سال مدیریت اجرایی مرکز مطالعات اسلامی خارج از کشور در قاهره را بر عهده داشت. جکسون سابقه تدریس در مراکز آموزشی و دانشگاهی بسیاری را دارد، از جمله: دانشگاه ایالتی وین[۲]، دانشگاه ایندیانا، دانشگاه میشیگان، دانشگاه تگزاس در آستین[۳]، دانشگاه آمریکایی قاهره مصر و کالج میدل‌بری[۴]. محمد حسن خلیل استاد حال حاضر مطالعات اسلامی دانشگاه میشیگان از شاگردان سابق اوست. از دیگر سوابق او ریاست موقت انجمن محققان قوانین اسلامی آمریکای شمالی، عضویت در هیئت امنای اتحادیه اسلامی آمریکای شمالی، عضویت در انجمن اسلامی آمریکای شمالی است. علایق و زمینه‌های پژوهشی او طیف گسترده‌ای از مطالعات اسلامی کلاسیک، تاریخی، حقوقی و الهیات را در بر می‌گیرد. اسلام کلاسیک و سپس تاریخ آغاز عصر روشنفکری و گسترش آن و تقابل  این میراث با حقایق اسلام مدرن در غرب، بخصوص جوامع مسلمان غربی و به ویژه  آمریکا یکی از موضوعات مورد توجه جکسون است. این مسائل خود به خود به مسائل دیگری چون نژاد، مهاجرت، لیبرالیسم، دموکراسی، نقش دین در جهان امروز، کثرت گرایی، مشروطه، رادیکالیسم مدرن مسلمان مربوط می‍‌شود. اگر چه همه این حوزه‌ها از دید جکسون به نوعی با موضوع میراث اسلام کلاسیک و پس از آن گره می‌خورد. از کتاب‌های او در این زمینه می‌توان به «اسلام و آمریکایی‌های سیاهپوست، در جستجوی رستاخیز سوم» اشاره کرد. همچنین او نویسنده بسیاری از مقالات و کتاب‌های فقه اسلامی و قوانین شریعت است، از جمله کتاب «قوانین اسلامی و حکومت، فقه مشروط از دیدگاه شهاب الدین القرافی».  کتاب بعدی او با نام «فراسوی نیک و بد: شریعت و چالش اسلام سکولار» در مراحل اولیه تحقیق و پژوهش قرار دارد. جکسون در وبلاگ «ایمان»[۵] در ضمیمه هافینگتون پست، بخشی پرمخاطبی  را در سایت واشنگتن پست ایجاد کرده است. در سال‌های ۲۰۰۹ و ۲۰۱۲ توسط مرکز مطالعات استراتژیک سلطنتی اسلامی در عمان، به عنوان یکی از۵۰۰ مسلمان تاثیر گزار جهان انتخاب شد. همچنین انجمن نویسندگان نوظهور دینی او را جز ده کارشناس برتر اسلامی در آمریکا معرفی کرد. جکسون به زبان‌های عربی، عربی کلاسیک، مصری، شام و گویش عربستان سعودی تسلط دارد و با زبان‌های فرانسوی، آلمانی، و فارسی آشناست. شرمن جکسون در حال حاضر رئیس گروه فرهنگ و مطالعات اسلامی دانشگاه ملک فیصل و استاد مطالعات آمریکایی، دینی و قومیت دانشگاه کالیفرنیای جنوبی است. کتاب‌شناسی: Islamic Law and the State: The Constitutional Jurisprudence of Shihāb al-Dīn al-Qarāfī. BRILL. 1996. ISBN 978-90-04-10458-7. On the Boundaries of Theological Tolerance in Islam: Abû Hâmid al-Ghazâlî’s Faysal al-Tafriqa, Oxford University Press, 2002, ISBN 978-0-19-579791-6 Islam and the Blackamerican: Looking Toward the Third Resurrection. Oxford University Press. 2005. ISBN 978-0-19-518081-7.[5] Islam and the Problem of Black Suffering. Oxford University Press. 2009. ISBN 978-0-19-538206-8. Sufism for Non-Sufis? Ibn Ata’ Allah’s Tâj al-‘Arûs. Oxford University Press. 2012. ISBN 978-0199873678. Initiative to Stop the Violence: Sadat’s Assassins and the Renunciation of Political Violence (forthcoming) ________________________________________________ [۱] – Sherman Jackson [۲] – Wayne State University [۳] – University of Texas at Austin [۴] – Middlebury College [۵] – On Faith
جفری هیگ
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
جفری هیگ (به آلمانی: Geoffrey Haig) زبان‌شناس آلمانی و استاد دانشگاه بامبرگ است. او برای پژوهش‌هایش در زمینهٔ زبان‌های ایرانی شناخته‌شده است.[۱][۲] آثار Alignment change in Iranian languages. A Construction Grammar approach. Berlin: Mouton (with Stefan Schnell, Nicole Nau and Claudia Wegener), Documenting endangered languages. Achievements and perspectives. Mouton: Berlin. (with Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey und Ludwig Paul), The Gorani language of Gawraju, a village of West Iran. Grammar, texts and lexicon. Wiesbaden: Reichert منابع «سیر تحول زبان‌های ایرانی».[پیوند مرده] «جفری هیگ».
رابرت جی. هویلند
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
رابرت هویلند[i] محقق، تاریخدان و اسلام‌شناس در سال ۱۹۶۶ در آلمان متولد شد و در سال ۱۹۹۴ مدرک دکتری خود را از دانشگاه اکسفورد دریافت کرد. موضوع پایان‌نامه دکترای هویلند دیدگاه غیر مسلمانان در زمان ظهور اسلام بود که بعدها به عنوان کتاب منتشر و شاخص‌ترین اثر هویلند شناخته شد. تخصص او در زمینه مطالعات تاریخ خاورمیانه در دوران اواخر باستان و قرون وسطی با تمرکز بر تاریخ صدر اسلام است؛ در واقع او برای درک بهتر موضوع مورد علاقه‌اش یعنی اسلام در زمان ظهور به تحقیقات دیگری چون باستان‌شناسی و بررسی سنگ‌نبشه‌ها، عربستان در دوران پیش از اسلام ومطالعه دوران سریانی-یونانی در اواخر باستان روی آورد. هویلند از شاگردان سابق پاتریشا کرون [ii]و همکار لورلهلم[iii] در کالج پمبروک اکسفورد بوده است. او سابقه تدریس تاریخ اسلام در “موسسه شرق‌شناسی دانشگاه اکسفورد” و نیز تدریس دردانشگاه‌های “سنت اندروز” و “یو سی ال ای” را دارد. گستره علایق پژوهشی او عبارتند از: روابط بین مسلمانان و یهودیان و مسیحیان در دوران پیش از تجدد خاورمیانه، ارتباط میان هویت، قومیت و مذهب (به خصوص جعل هویت عربی) در دوره اولیه اسلامی و پیش از اسلام، انتقال دانش از جهان باستان به دنیای اسلام و انتقال مجدد آن توسط دانشمندان اسلامی، تغییر فرهنگ مادی‌گرایی دوران باستان در دوران اسلامی و ظهور سبکی از هنر و معماری اسلامی و نیز استفاده از کتیبه‌های عربی برای فهم و تاریخ اسلامی است. مهم‌ترین اثر هویلند کتاب” اسلام از نگاه دیگران”تاریخنگاری از صدر اسلام است که به بررسی آن دوران از نگاه شاهدان عینی غیر مسلمان می‌پردازد. ظهوراسلام و تمدن اسلامی همچنان مرکز توجه او در تحقیقاتش است و آخرین کتاب او در سال ۲۰۱۴ با همین مضمون و با نام در” راه خدا، فتوحات عرب و ایجاد یک امپراتوری اسلامی” است. علایق او به باستان‌شناسی موجب شده است که در برخی فعالیت‌های کاوشگری مربوط به شهر برده درکشور آذربایجان حضور داشته باشد. هویلند در حال حاضراستاد “موسسه شرق‌شناسی دانشگاه اکسفورد” و استاد تاریخ خاورمیانه در”موسسه مطالعات خاورمیانه دانشگاه نیویورک” است. کتاب شناسی Seeing Islam as Others Saw it. A survey and analysis of the Christian, Jewish and Zoroastrian writings on Islam (Darwin; Princeton, 1997). Arabia and the Arabs from the Bronze Age to the Coming of Islam (Routledge; London, 2001). Muslims and Others in early Islamic society (Ashgate; Aldershot, 2004). with Dr. Philip Kennedy, Islamic Reflections and Arabic Musings(Oxbow; Oxford, 2004). with Brian Gilmour: Swords and Swordmakers in Medieval Islam (Oxbow; Oxford, 2004). with Simon Swain et al., Seeing the face, seeing the soul. The art of physiognomy in the Classical and Islamic Worlds (Oxford University Press, 2007). مقالات ‘The content and context of early Arabic inscriptions’, Jerusalem Studies in Arabic and Islam 21 (1997). ‘The earliest christian writings on Muhammad: an appraisal’ in H. Motzki ed., The Biography of Muhammad (Leiden, 2000). ‘Epigraphy’, ۱۰,۰۰۰-word entry in Encyclopaedia of the Qur’an (Leiden, 2002). ‘Language and Identity: the twin histories of Arabic and Aramaic’, Scripta Israelica Classica 23 (2003). “History, Fiction and Authorship in the first centuries of Islam”; Writing and Representation in Medieval Islam; Julia Bray (ed); Routledge; 16-46 (2006) “New Documentary Texts and the Early Islamic State”; Bulletin of the School of Oriental and African Studies; 69(3):395-416 (2006) [i] -Robert G. Hoyland [ii] -Patricia Crone [iii] -Leverhulme سیدموسوی
اسرار احمد
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
اسرا احمد عالم، متکلم، فیلسوف، و محقق علوم اسلامی در ۱۹۳۲ در پاکستان به دنیا آمد. اسرا احمد از علمای بسیار برجسته در پاکستان شناخته می‌شود و پیروان زیادی از میان مسلمانان در جنوب شرق آسیا، هند، خاورمیانه، اروپای غربی و آمریکای شمالی داشت. احمد پس از فارغ التحصیلی از دبیرستان برای حضور در کالج پزشکی کینگ ادوارد[۱]در سال ۱۹۵۰ به لاهور رفت و در سال ۱۹۵۴ مدرک لیسانس پزشکی جراحی خود دریافت کرد و مدتی به حرفه پزشکی مشغول بود. احمد که در این زمان یک دانشجوی جوان بود تخت تاثیر أبو الأعلى المودودی (رهبر جنبش احیای اسلامی در پاکستان) قرار گرفت وبه فدراسیون دانشجویان مسلمان در جنبش استقلال پاکستان و انجمن جماعت اسلامی پیوست اما پس از مدتی و در سال ۱۹۵۷ به دلیل درگیری‌های سیاسی انتخاباتی و اختلاف در عقاید از این مجموعه جدا شد. علاقه او به اسلام و فلسفه در این سال‌ها بیشتر شد و در ۱۹۶۰ به دانشگاه کراچی رفت و در رشته مطالعات اسلامی به تحصیل پرداخت. احمد در دوران دانشجویی در کراچی همچنان فعالیت اسلامی داشت و سخنرانی‌های قرآنی زیادی در شهرهای مختلف انجام می‌داد. در سال ۱۹۶۷ اسرار احمد کتاب “رنسانس اسلامی: وظیفه واقعی پیش رو” را نوشت. او در این کتاب عقاید اصلی خود را توضیح داده بود. از نظر او تولد دوباره اسلام فقط با احیای ایمان در میان مسلمانان به ویژه مسلمانان تحصیل کرده امکان پذیر است و گسترش آموزه‌های قرآنی در دنیای معاصر و در بالاترین سطح دانش برای احیای ایمان لازم است. به عقیده او این اقدام دوگانگی‌هایی که در ظاهر میان علم و دین وجود دارد را از بین می‌برد. پس از آن احمد حرفه پزشکی را به طور کامل رها کرد تا تمام وقت خود را به احیای آموزه‌های اسلامی اختصاص دهد. در سال ۱۹۷۵ انجمنی اسلامی به نام تنظیم اسلامی تاسیس کرد. این انجمن تبدیل به یک جنبش گسترده شد، طرفداران زیادی پیدا کرد و تا سال ۲۰۰۲ با مدیریت احمد فعال بود. پس از این تاریخ احمد به دلیل بیماری از سمت خود استعفا داد. اسرار احمد نویسندگی بیش از ۶۰ کتاب درباره موضوعات مختلف مربوط به اسلام را در کارنامه خود دارد. او نقش پررنگی در تاریخ معاصر پاکستان چه از نظر ملی و چه از نظر دینی و عقیدتی داشت. برخی از کتاب‌های او از زبان اردو به انگلیسی و سایر زبان‌ها برگردان شده‌اند و در اروپا به چاپ رسیده‌اند. اسرار احمد در۱۴ آوریل ۲۰۱۰ در سن ۷۸ سالگی در اثر ایست قلبی در خانه خود در لاهور درگذشت. کتابشناسی Bayan ul Quran (Bayanul Quran) Urdu 7 Volumes (Complete) Basic Essentials For Muslims The Lessons From History The Reality of Tasawwuf Synopsis of Orthopaedics with Question Bank & Mnemonics Mutalbate Deen Ibadat Rab Fariza Shahadat Ali Alnaas Fariza Iqamat Deen Mutalbate Deen Ibadat Rab Fariza Shahadat Ali Alnaas Fariza Iqamat Deen Islam me Adal Ijtamai ki Ahmiyat Aur Maujodah Jagir Dari Aur Geir Hazir Zamindari ke khatme ki Surat Rahe Nijaat Surat Al Asar Ki Roshni me Improving Educational Management through Good Governance Morpho-physiological parameters to determine drought tolerance wheat: Use of morphological and physiological parameters to study drought tolerance in wheat Manhaj e Inqilab e Nabvi by Dr Israr Ahmed General Public Preferences For The Purpose of Account Opening in Banks: Conventional Vs Islamic Banking Sector of Pakistan Exploring New Dimensions in Public-Private Partnerships in Education Scheduled Tribes of Jammu and Kashmir: Issues and Challenges The Way to Salvation in the Light of Surah Al-‘Asr [۱] King Edward Medical College-
تاتسوئیچی ساوادا
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
تاتسوئیچی ساوادا، پژوهشگر حوزه علمیه قم و مبلغ مذهبی در مرکز اهل بیت توکیوست.
لئونارد لویزون
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
لئونارد لویزون زادهٔ ۱۹۵۳ در ایالات متحده آمریکا – درگذشتهٔ ۶ اوت ۲۰۱۸اسلام‌شناس، مولوی‌شناس و پژوهشگر ادبیات فارسی بود. او عضو بنیاد میراث ایران در بخش ادبیات کلاسیک فارسی و تصوف در دپارتمان مطالعات اسلامی و عربی دانشگاه اکستر انگلستان و سردبیر مجلهٔ مولانا ریویو بود.
  • تعداد رکورد ها : 336764