جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
  • تعداد رکورد ها : 336
نویسنده:
عنابی سراب محمدرضا, کریمی محمد
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
صفحات :
از صفحه 183 تا 196
نویسنده:
پهلوان نژاد محمدرضا, مولوی وردنجانی آرزو
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
صفحات :
از صفحه 29 تا 40
نویسنده:
شفیع پورمقدم نصیر
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
صفحات :
از صفحه 41 تا 70
نویسنده:
زاهدی کیوان
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
نویسنده:
نامورمطلق بهمن
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
صفحات :
از صفحه 83 تا 98
نویسنده:
فرهیدنیا آرش
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
چکیده :
لغتنامه های دوزبانه به رجوع کننده این طور وانمود می کنند که انگار برای هر واژه زبان مبدا یک یا چند واژه دیگر در زبان مقصد موجود می باشد که از نظر معنی با واژه زبان مبدا هیچ گونه تفاوتی ندارد. حال اگر با نگاه موشکافانه و دقیق واژه هایی را که هم در زبان مبدا و هم در زبان مقصد با یکدیگر از نظر معنی مترادف می باشند مورد بررسی و مقایسه قرار دهیم متوجه خواهیم شد که در حقیقت هریک از واژه های موردنظر حداقل در دو سیستم واژگانی قرار دارند که به هیچ وجه معادل همدیگر نمی باشند. در مقاله ذیل سعی بر این شده که این مساله را به وسیله چند واژه برگزیده از آلمانی و فارسی که متعلق به حوزه واژه ای ـ معنایی «نبرد» می باشند مورد بحث و بررسی قرار داد. در این مقاله دعوت به تالیف نوعی لغتنامه تطبیقی شده است که به عنوان جایگزین و مکملی مطلوب واژه های زبان مبدا و مقصد را نه تنها به عنوان معادل یکدیگر بلکه به عنوان اجزای مختلف دو سیستم واژگانی مورد بررسی و مقایسه قرار دهد.
صفحات :
از صفحه 125 تا 142
نویسنده:
نجومیان امیرعلی
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
چکیده :
هدف این مقاله دوگانه است. در بخش نخست، سعی بر آن است که «سرشت نشانه زبانی» بر اساس نظریات فردینان سوسور تشریح گردد. سوسور در درسنامه زبان شناسی عمومی خود مسیر جدیدی را برای زبان شناسی ترسیم می نماید که تا به امروز مطرح و باقی است. سوسور ادعا می کند که زبان باید به عنوان یک نظام نشانه ای مطالعه شود. به بیان دیگر، بر اساس این نظریه روند معنی سازی نسبت کلمه را با جهان بیرون نفی می کند. معنی بر اساس منطق رابطه و تفاوت بین نشانه ها در درون نظام زبانی پدید می آید. بنابراین، سرشت نشانه زبانی اختیاری، تفاوتی و رابطه ای است. در بخش دوم این مقاله، پس از ارایه و بررسی خوانش امیل بنونیست از سوسور، نشان داده می شود که برخی از جنبه های خوانش بنونیست دچار اشکال است.
صفحات :
از صفحه 117 تا 124
نویسنده:
جلیلی مرند ناهید
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
چکیده :
در آموزش و یادگیری هر زبان خارجی آشنایی کامل با فرهنگ آن زبان مساله ای غیرقابل انکار است و زبان آموز از همان ابتدا وارد دنیای دیگری می شود که با ارزش ها و معیار های فرهنگ او غالبا تفاوت دارد. برای برقراری ارتباط، او باید رفتارهای مناسب آن زبان را اتخاذ کند و با فرهنگ آن خود را وفق دهد. در این راستا می توان به حرکت چهره، بدن،‌ راهکارهای گفتاری و دیگر نکات اشاره کرد. از جمله نکات فرهنگی که هر زبان آموز باید برای آن اهمیت خاصی قائل شود تسلط به امثال و تعبیرات زبان خارجی مورد نظر است که باعث می شود ارتباط زبانی بدون ایجاد مشکل و سو تفاهم برقرار شده و پیام به درستی دریافت و فرستاده شود. مقاله حاضر به نقش و اهمیت این جنبه از زبان پرداخته و بر ضرورت آموزش و یادگیری آن به عنوان یک اصل مهم در تدریس زبان فرانسه برای دانشجویان ایرانی تاکید کرده است.
صفحات :
از صفحه 143 تا 152
نویسنده:
رحمتیان روح اله, اطرشی محمدحسین
نوع منبع :
کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
چکیده :
پژوهش حاضر به منظور بررسی نقش جنسیت به عنوان یکی از عوامل موثر بر میزان موفقیت زبان آموزان انجام شده است که شناخت کافی از این عامل، فرایند یاددهی / یادگیری زبان خارجی را تحت تاثیر قرار می دهد. نقش جنسیت در میزان یادگیری زبان خارجی همواره نظرات متفاوتی را به همراه داشته و همواره این سوال که آیا توانایی یادگیری زبان خارجی با جنسیت زبان آموز ارتباطی دارد را مطرح می سازد. یادگیری نزد دختران و پسران متفاوت است، اما در یادگیری زبان خارجی این اعتقاد کلی وجود دارد که دختران نسبت به پسران موفقیت بیشتری از خود نشان داده اند. لذا، در این مقاله تلاش بر این است تا با استفاده از نتایج آزمایش های متعدد و شواهد تحقیقات علمی ارایه شده، بحث جنسیت را با توجه به عوامل متفاوتی از قبیل: تلاش، انگیزه، سبک یادگیری، عوامل اجتماعی و فعالیت های فیزیولوژیکی، به دقت مورد مطالعه و بررسی و نتیجه گیری قرار دهند. نتایج حاصل بیانگر این مطلب است که بین جنسیت با میزان تسلط و یادگیری فرایندهای زبان خارجی، همبستگی معنا داری وجود دارد که فرایند یادگیری زبان خارجی را تحت تاثیر قرار می دهد.
صفحات :
از صفحه 15 تا 26
  • تعداد رکورد ها : 336