آثار مرتبط با شخصیت ها | کتابخانه مجازی الفبا

آثار مرتبط با شخصیت ها | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  • تعداد رکورد ها : 70
 ترجمه و تحقیق تنزیه الانبیاء (بخش انبیاء)
نویسنده:
محسن شایگان
نوع منبع :
رساله تحصیلی , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه: ,
چکیده :
نام اصلی کتابی که ترجمه و بررسی شده تنزیه الانبیاء و الائمه است که به سیدمرتضی تعلق دارد. این کتاب دارای سه بخش است که عنوان هر یک به ترتیب عبارت است از: آرای فرق مختلف درباره عصمت پیامبران و نقد آنها، بررسی آیات و روایات حاکی ازارتکاب گناه توسط پیامبران و اثبات عصمت ائمه شیعه.در این پایان نامه بخش نخست کتاب، ترجمه و بررسی شده است. نویسنده پایان نامه در پاورقی مآخذ روایات و اشعار را ذکر و اعلام و اصطلاحات را شرح کرده است و در پیوست، تفصیل روایات اسلامی و آیات کتب مقدس (تورات و انجیل) را در خصوص داستان پیامبران آورده و بدینوسیله نتیجه گرفته، عقیده به عدم عصمت پیامبران ریشه در اسرائیلیات دارد.
 بررسی و طبقه بندی نقدهای مربوط به ترجمه های قرآن کریم به زبان فارسی
نویسنده:
هادی حجت
نوع منبع :
رساله تحصیلی , نقد دیدگاه و آثار(دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات) , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه: ,
کلیدواژه‌های اصلی :
چکیده :
در این پایان نامه علاوه بر معرفی اجمالی ترجمه های فارسی قرآن کریم و نقدهای نوشته شده بر هر یک، برای اولین بار سیر تاریخی نقادی ترجمه های قرآن کریم تهیه و این آثار پراکنده از لحاظ صوری و محتوایی طبقه بندی شده است. این پایان نامه مشتمل بر پنج فصل است : در فصل اول، از فرضیات، اهداف و روش تحقیق سخن رفته است. در فصل دوم، پس از تعریف لغوی و اصطلاحی ترجمه، تاریخچه ترجمه قرآن کریم به فارسی بیان شده و تعدادی از مهم ترین ترجمه های کهن فارسی به اختصار معرفی گردیده است. در فصل سوم، پس از بیان معنای نقد و پیشینه تاریخی آن به بیان تاریخچه نقادی ترجمه های قرآن کریم پرداخته شده، ضمن معرفی و ارزیابی ترجمه های معاصر و نقدهای نوشته شده بر آنها، جدولی از معرفی ها و نقد و جواب های نوشته شده بر این ترجمه ها به دست داده شده است. در فصل چهارم، ابتدا فهرست جامعی از مقالات نقدها و معرفی های مربوط به ترجمه های قرآن کریم آمده است، سپس ضمن طبقه بندی این نقدها از لحاظ تاریخی، صوری و محتوایی با نمودارهایی این تقسیمات به تصویر کشیده است
ترجمه وتحقیق مقدمه و دو بخش نخست از کتاب «من حقائق القرآن و الثقافة الاسلامیة» (تألیف احمد أمین نجفی: مقدمه دکتر سید محمد بحرالعلوم)
نویسنده:
نورعلی لطافتی
نوع منبع :
رساله تحصیلی , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه: ,
کلیدواژه‌های اصلی :
چکیده :
پژوهش حاضر که ترجمه و تحقیق دو بخش نخست از کتاب (من حقائق القرآن و الثقافة الاسلامیة» می باشد شامل سه بخش است. بخش اول دربارة معنای لغوی و اصطلاحی تفسیر و علم، پیشینه تاریخی و انگیزه های رواج تفسیر علمی، مخالفان و موافقان آن و دلایل هرکدام، تفاسیر علمی عصر حاضر و دسته بندی آن ها و... بحث می کند. در بخش دوم مؤلف حقایقی از قرآن را ذکر نموده و به بیان برخی از آیات هستی شناسانه قرآن و رابطه آن با علوم پیشرفته امروزی پرداخته است. در بخش آخر هم مؤلف به بررسی شخصیت امام علی و امام صادق (ع) پرداخته و از علم سرشار این دو بزرگوار هم صحبت نموده است.
ترجمه و تحقیق کتاب تنزیه الانبیاء (بخش انبیاء) اثر سیدمرتضی (م436ه)
نویسنده:
محسن شایگان
نوع منبع :
رساله تحصیلی , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه: ,
چکیده :
این رساله به طور کلی شامل دو قسمت مقدمه و پیشگفتار مؤلف می باشد: مقدمه: شامل زندگینامه و موقعیت اجتماعی و علمی سید مرتضی و تألیفات ایشان، معرفی کتاب تنزیه الانبیاء و معرفی ترجمه کتاب می باشد. پیشگفتار: شامل پیرایش پیامبران (حضرت محمد(ص) و امامان (حضرت آدم، نوح، یعقوب، یوسف، ایوب، شعیب، موسی، داود، سلیمان، یونس، عیسی علیهما السلام) است و هر قسمت در مورد زندگینامه این بزرگواران مطالبی ذکر شده است.
ترجمه و تحقیق التعریف و الاعلام فیما ربهم من السماء و الاعلام فی القرآن
نویسنده:
فروزان امینی
نوع منبع :
رساله تحصیلی , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه: ,
کلیدواژه‌های اصلی :
چکیده :
مباحث مطرح شده در این پژوهش عبارتند از : شرح حال مولف تالیفات در زمینه مبهمات قرآن تعریف علم مبهمات راه شناخت مبهم تحقیقات انجام شده پیرامون متن و تذکر نکات نمونه ای از سوره هایی که در زمینه علم مبهمات مواردی را اشاره کرده اند.
بررسی ونقد وترجمه وتفسیر انگلیسی قرآن به قلم عبدالله یوسف علی
نویسنده:
مهدی نوروزی
نوع منبع :
رساله تحصیلی , نقد دیدگاه و آثار(دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات) , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
کلیدواژه‌های اصلی :
چکیده :
مطالب این رساله عبارتند از: - نگاهی به تاریخ ترجمه و تفسیر قرآن به زبانهای اروپایی - توضیحی از زبان مولف پیرامون تفسیر انگلیسی خود - نگاهی به ترجمه و تفسیر سوره فاتحه و بررسی آن - نگاهی به ترجمه و تفسیر سوره کهف و بررسی آن - نگاهی به ترجمه و تفسیر سوره ناس و بررسی آن - فهرست واژه ها و اصطلاحات قرآنی به زبان انگلیسی
«همراه با قرآن» ترجمه وتحقیق کتاب Companion to the Quran مونتگومری وات
نویسنده:
علی جعفری ندوشن
نوع منبع :
رساله تحصیلی , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حوزه : ,
چکیده :
رساله حاضر ترجمه قسمتی از کتاب «تنزیه القرآن عن المطاعن» یا «نزهه القرآن عن المطاعن» نوشته قاضی عبدالجبار مقزلی است. در این کتاب مؤلف بنا بر قول خودش آیات متشابه قرآن و آراء گوناگون از گروههای مختلف دربارة آنها را جمعی آوری و پاسخ گفته است. در این رساله ترجمه و تحقیق راجع به قسمتهای «بسم الله الرحمن الرحیم» ، «سوره حمد» و «سوره بقره» از این کتاب می باشد که حدوداً نود و نه اشکال و مسئله را در بر می گیرد. در ابتدا هم مقدمه ای از مؤلف و زندگینامه او آمده است.
ترجمه متون دینی: بحران اصطلاح شناسی (مشکلات ترجمه متون دینی به فارسی)
نویسنده:
آذرتاش آذرنوش
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
ترجمه  اشعار کهن فارسی به عربی
نویسنده:
آذرنوش آذرتاش
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر , کتابخانه عمومی
چکیده :
شعر فارسی، از اوایل سده سوم هجری، در قالب عروض عربی سر برآورده و در ترکیب هایی ساده و نسبتا ابتدایی و مضامینی گاه بسیار ناپخته این سو آن سو پراکنده شد. مقاومت و سپس پویایی این شعر نو پا، در برابر شعر استوار و دیرپای عربی که آبشخور شعر جاهلی و به خصوص قرآن کریم سیراب می شد، خود پدیده ای ست شگفت آور. پیداست که سخن سرایان ایرانی - تقریبا همه بدون استثنا - بر زبان و شعر عربی آگاهی تمام داشتند و لاجرم در سروده های خویش از آن تاثیر می پذیرفتند.اما شعر فارسی به سرعت نضج یافت شاعران اندک اندک دست به نوآوری زدند و نکته هایی یافتند که گاه در شعر عرب، مانند نداشت. پس آنگاه این سوال مطرح می شود که آیا شعر عربی در این هنگام از فارسی تاثیری پذیرفته است یا نه.ما در منابع خود تعدادی شعر یافته ایم که بنا بر تصریح مولفان، ترجمه اشعار فارسی بوده است.از این میان، آن دسته از اشعار را که معادل فارسی شان یافته شده (به استثنای یک مورد) برگزیده در اینجا نقل کرده ایم.
صفحات :
از صفحه 165 تا 175
شرح شواهد التبیان فی تفسیرالقرآن
نویسنده:
نصیرالدین جوادی
نوع منبع :
رساله تحصیلی , شرح اثر , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
پایگاه اطلاع رسانی حو زه: ,
کلیدواژه‌های اصلی :
چکیده :
در این رساله تفسیر آیات سوره های یونس هود و یوسف آورده شده است.
  • تعداد رکورد ها : 70