جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
صفحه اصلی کتابخانه > جستجوی هوشمند در الفبا
جستجو در برای عبارت
شامل عبارت باشد
شامل عبارت باشد
 
شامل عبارت باشد
شامل عبارت باشد
تنها فراداده‌های دارای منابع دیجیتالی را بازیابی کن
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  *برای جستجوی عین عبارت , عبارت مورد نظر را درون گیومه ("") قرار دهید . مانند : "تاریخ ایران"
  • تعداد رکورد ها : 336209
عبدالمحمید صبره
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
پروفسور عبدالحمید ابراهیم صبرا استاد ممتاز تاریخ علوم عرب در گروه تاریخ علوم در دانشگاه هاروارد است. او از سال ۱۹۵۵ به علوم عربی /اسلامی روآورد و به مطالعه و تصحیح متون کهن و ترجمه‌ها در بخش علوم اسلامی همت گمارد. صبرا، پژوهشگر برجسته مصری تبار با همکاری پروفسور هوخندایک، مشترکاً سرویراستار کتاب «شکوه و عظمت علم در اسلام» می‌باشند. وی هم‌چنین «کتاب المناظر»، تالیف حسن بن هیثم ریاضیدان و نورشناس نامدار قرن پنجم هجری را تصحیح نموده که از جمله آثار ارشمند شناسایی شده در شاخه تاریخ علم اسلام در دوازدهمین دوره جهایزه جهانی کتاب سال بوده و امتیاز بالایی در داوریها کسب نموده است. کتاب ابن هیثم از آثار علمی مهم دوره اسلامی در تاریخ علم و با موضوع “نورشناخت” (اپتیک) می‌باشد که توسط شورای ملی فرهنگ، هنر و ادب کویت به چاپ رسیده است.
محمود تقی زاده داوری
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
دکتر محمود تقی زاده داوری در اول اسفند ۱۳۳۲ ش در بابل به دنیا آمد. وی دکترای فلسفه دارد و در مراکز علمی مختلف تدریس می‌کند.
تیموتی وینتر
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
تیموتی وینتر[۱] یا شیخ عبدالحکیم مراد محقق، مترجم، نویسنده و اسلام‌شناس انگلیسی در سال ۱۹۶۰ در لندن به دنیا آمد. پدر تیموتی هنرمند و معمار بود. تحصیلات اولیه را در مدرسه وست مینیستر[۲] سپری کرد و در ۱۹۸۳ با نمرات بالا بخصوص در درس عربی از کالج پمبروک دانشگاه کمبریج فارغ التحصیل شد. سپس به دانشگاه الازهر  رفت و برای سه سال به مطالعه اسلام نزد اساتید و علمای سنتی در قاهره پرداخت. در این زمان بطور خاص با علمای عربستان سعودی و یمن ارتباط داشت. پس از قاهره سه سال دیگر را هم به عنوان مسئول دفتر ارتباطات بازرگانی در جده گذراند و در این مدت رابطه نزدیکی با حبیب احمد مشهور الحداد[۳] از علمای بنام یمن و نیز برخی دیگر از دانشمندان علوم دینی پیدا کرد. وینتر در سال ۱۹۸۹ به انگلستان باز گشت و دو سال را صرف یادگیری زبان فارسی و ترکی در دانشگاه لندن  کرد. در ۱۹۹۲ وینتر به عنوان دانشجوی دکترا وارد دانشگاه اکسفورد شد. زمینه پژوهشی او زندگی دینی و مذهبی دراوایل دوران امپراطوری عثمانی بود. وینتر کمک شایانی برای راه‌اندازی کالج مسلمانان کمبریج کرد؛ موسسه‌ای که در آن به امامان جماعت مساجد انگلستان آموزش داده می‌شد. همچنین وینتر انجمن انگلو-مسلمانان اروپای شرقی و پروژه سنت را براه انداخت. پروژه سنت به انتشار نخستین نسخه‌های عربی دانشگاهی از مهم‌ترین مجموعه‌های حدیث اهل سنت می‌پرداخت. مدتی نیز دبیر ائتلاف فرهنگی مسلمانان بود. یکی از مهم‌ترین زمینه‌های فعالیت‌ وینتر ترجمه است، از جمله ترجمه دو جلد کتاب” احیاء علوم دین” از امام محمد غزالی [۴]که جلسات و حلقه‌های زیادی را برای آموزش آثار او در ۱۹۹۵ تشکیل داد. از دیگر پژوهش‌های مورد علاقه وینتر روابط بین مسیحیان و مسلمانان، عرفان و تصوف و توسعه نهاد‌های آموزشی مربوط به دوران عثمانی وفهرست‌بندی مجموعه‌های حدیث است. تالیفات دانشگاهی او دربرگیرنده مقالات زیادی در حوزه‌های مختلف از الهیات و دین‌شناسی اسلامی و روابط میان مسلمانان و مسیحیان تا دو کتاب  سیاسی به زبان ترکی  است. گهگاه  معرفی و نقد کتاب‌‌ در ضمیمه ادبی تایمز[۵]،ایندیپندنت[۶]، کیونیوز[۷]، مجله مسلمانان پیشگام بریتانیا[۸] و سیزنز-مجله نیمه ادبی موسسه زیتون [۹]از او به چاپ می‌رسد. در سال ۲۰۰۷ ملک عبدالله دوم پادشاه وقت عربستان جایزه اندیشه‌های اسلامی را به وینتر به خاطر مقاله “بمب‌گذاری بدون مهتاب” اهدا کرد. وینتر پیش تر و در سال ۲۰۰۳ جایزه آموزشی پلینگ تون[۱۰] کمبریج را نیز کسب کرده بود. او یکی از امضاکنندگان نامه سرگشاده “حرف مشترک ما با تو” بود که توسط برخی از دانشمندان مسلمان به رهبران مسیحی برای دعوت به صلح و تفاهم نوشته شده بود. از دیگر اقدامات وینتر ساخت مسجد کمبریج با گنجایش بیش از هزار نمازگزار است. این مسجد از لحاظ ساختمانی قابل توجه است چرا که  ساخت بنای آن بر اساس اصول انرژی سبز با ردپای تقریبا صفر کربنی صورت گرفته است. اگر چه وینتر خود از سنت‌گرایان است اما با عقاید افراطیان القاعده به شدت مخالف است و بمب گذاری انتحاری و کشتن غیر نظامیان را محکوم می‌کند و نیز از منتقدان دولت سعودی است که  به جهت داشتن عقاید وهابی  موجب تشویق و حمایت گروه‌های افراطی می‌شوند. به علاوه وینتر انتقاداتی را به سیاست خارجی غرب برای دامن زدن به خشم و رنجش مسلمانان وارد می‌داند. در حال حاضر وینتر ریاست انجمن مطالعات کالج وولف سان[۱۱] دانشگاه کمبریج را بر عهده دارد. کتاب‌شناسی: به عنوان نویسنده: Montmorency’s Book of Rhymes Illustrated by Anne Yvonne Gilbert (California: Kinza Press, 2013) Commentary on the Eleventh Contentions (Cambridge: Quilliam Press Ltd, 2012) XXI Asirda Islom: Postmodern Dunyeda qibleyi topush (Tashkent: Sharq neshriyet, 2005) Muslim Songs of the British Isles: Arranged for Schools (London: Quilliam Press Ltd, 2005) Postmodern Dünya’da kibleyi bulmak (Istanbul: Gelenek, 2003) Co-authored with John A. Williams, Understanding Islam and the Muslims (Louisville: Fons Vitae, 2002) Understanding the Four Madhhabs: Facts About Ijtihad and Taqlid (Cambridge: Muslim Academic Trust, 1999) Gleams from the Rawdat al-Shuhada: (Garden of the Martyrs) of Husayn Vaiz Kashifi (Cambridge: Muslim Academic Trust, 2015 به عنوان مترجم و ویراشگر: The Cambridge Companion to Classical Islamic Theology (Cambridge: Cambridge University Press, 2008) ISBN 978-0-521-78058-2 Islam, Religion of Life by Abdul Wadod Shalabi (USA: Starlatch Press, 2006) ISBN 1-929694-08-3 Co-edited with Richard Harries and Norman Solomon, Abraham’s Children: Jews, Christians and Muslims in Conversation (Edinburgh: T&T Clark/Continuum, 2006) Imam al-Busiri, The Mantle Adorned (London: Quilliam Press, 2009) Al-Asqalani Ibn Hajar, Selections from Fath Al-Bari (Cambridge: Muslim Academic Trust, 2000) Abu Hamid al-Ghazali, Disciplining the Soul and Breaking the Two Desires (Cambridge: Islamic Texts Society, 1995) Roger Du Pasquier, Unveiling Islam (Cambridge: Islamic Texts Society, 1992) Imam al-Bayhaqi, Seventy-Seven Branches of Faith (London: Quilliam Press, 1990) Abu Hamid al-Ghazali, The Remembrance of Death and the Afterlife (Cambridge: Islamic Texts Society, 1989) مقالات: “America as a Jihad State: Middle Eastern Perceptions of Modern American Theopolitics.” Muslim World 101 (2011): 394-411. “Opinion: Bin Laden’s sea burial was ‘sad miscalculation” CNN.com (9 May 2011) “Jesus and Muhammad: New Convergences.” Muslim World 99/1 (2009): 21-38. “Poverty and the Charism of Ishmael.” In Building a Better Bridge: Muslims, Christians, and the Common Good, edited by Michael Ipgrave (Washington, DC: Georgetown University Press, 2009) “Ibn Kemal (d. 940/1534) on Ibn ‘Arabi’s Hagiology.” In Sufism and Theology, edited by Ayman Shihadeh (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007) “The Saint with Seven Tombs.” In The Inner Journey: Views from the Islamic Tradition, edited by William Chittick (Ashgate: White Cloud Press, 2007) “Ishmael and the Enlightenment’s Crise de Coeur.” In Scripture, Reason, and the Contemporary Islam-West Encounter, edited by Basit Bilal Koshul and Steven Kepnes (New York: Palgrave, 2007) “Qur’anic Reasoning as an Academic Practice.” Modern Theology 22/3 (2006): 449-463; reprinted in The Promise of Scriptural Reasoning, edited by David Ford and C. C. Pecknold (Malden: Blackwell, 2006) “The Chador of God on Earth: the Metaphysics of the Muslim Veil.” New Blackfriars 85 (2004): 144-157 “Bombing Without Moonlight: the Origins of Suicidal Terrorism.” Encounters 10:1-2 (2004): 93-126 “The Poverty of Fanaticism.” In Fundamentalism, and the Betrayal of Tradition, edited by Joseph Lumbard (Bloomington: World Wisdom, 2004) “Readings of the ‘Reading’.” In Scriptures in Dialogue: Christians and Muslims Studying the Bible and the Qur’an Together, edited by Michael Ipgrace (London: Church House Publishing, 2004), 50-55 “Tradition or Extradition? The threat to Muslim-Americans.” In The Empire and the Crescent: Global Implications for a New American Century, edited by Aftab Ahmad Malik (Bristol: Amal Press, 2003) “Muslim Loyalty and Belonging: Some Reflections on the Psychosocial Background.” In British Muslims: Loyalty and Belonging, edited by Mohammad Siddique Seddon, Dilwar Hussain, and Nadeem Malik (Leicester: Islamic Foundation; London: Citizens Organising Foundation, 2003) “‘Pulchra ut luna: some Reflections on the Marian Theme in Muslim-Catholic Dialogue.” Journal of Ecumenical Studies 36/3 (1999): 439-469 “The Last Trump Card: Islam and the Supersession of Other Faiths.” Studies in Interreligious Dialogue 9/2 (1999): 133-155 “Scorning the Prophet goes beyond free speech – it’s an act of violence” Daily Telegraph (17 Jan 2015) ———————————————————————- [۱] -Timothy John Winter [۲] – Westminster [۳] -Habib Ahmad Mashhur al-Haddad [۴] – Imam al-Ghazali [۵] – Times Literary Supplement [۶] – The Independent [۷] -Q-News [۸] – Britain’s premier Muslim Magazine [۹] -Seasons [۱۰] -Pilkington Teaching Prize [۱۱] –Wolfson College سیدموسوی
ژوستین لاندو
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
ژوستین لاندو کارشناسی ارشد «ادبیات فرانسه» را از دانشگاه سوربن دریافت کرد و در دسامبر ۲۰۱۲ از رساله دکتری خود با راهنمایی استاد ادبیات تطبیقی یان ریشار عضو هیئت علمی موسسه مطالعات ایرانی دانشگاه سوربن جدید- پاریس دفاع کرد. او به زبان و فرهنگ فارسی و کردی آشنایی دارد. چنانکه خود می‌گوید آواهای موزونی که از زبان یک دختر بچه ایرانی شنیده، او را به پژوهش دربارۀ شعر فارسی ترغیب کرده است. وی در حال حاضر پژوهشگر موسسه مطالعات ایرانی آکادمی علوم اتریش است.
ولید الخالدی
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
دکتر ولید الخالدی در سال ۱۹۲۵ در قدس متولد شد. وی در سال ۱۹۴۵ از دانشگاه لندن و در سال ۱۹۵۱ از دانشگاه آکسفورد فارغ التحصیل شد. در سال ۱۹۴۶ در موسسه تحقیقات عربی قدس مشغول به کار شد. ولید الخالدی در فاصله سالهای ۱۹۵۶-۱۹۵۱ در موسسه مطالعات شرقی دانشگاه آکسفورد به تدریس پرداخت و در اعتراض به همکاری و مشارکت انگلیس در جنگ سوم اعراب و اسرائیل بر علیه مصر، استعفا داد و از سال ۱۹۵۷ بعنوان استاد علوم سیاسی دانشگاه آمریکایی بیروت مشغول تدریس شد. وی به مدت یک سال به عنوان محقق شرق شناسی با دانشگاه پرینستون همکاری نمود. خالدی با همکاری برخی از دوستانش در سال ۱۹۶۳ موسسه مطالعات فلسطین را در بیروت تاسیس کرده مسئول هیئت امنای موسسه گردید و در سال ۱۹۶۸ کالج سلطنتی عمان را با برخی از دوستانش بنیان نهاد. از سال ۱۹۶۷ بعنوان همکار مرکز تحقیقات بین المللی وارد دانشگاه هاروارد گردید. وی از سال ۱۹۷۸ تا ۱۹۸۲ بعنوان استاد میهمان علوم سیاسی و از سال ۱۹۸۲ بعنوان استاد محقق مطالعات خاورمیانه فعالیت علمی داشته است. همچنین در تالیف دایره المعارف اسلامی مشارکت داشته است.
آنتونیو ایساک بارون دو ساسی
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
سیلوستر دو ساسی خاور‌شناس فرانسوی  با نام کامل آنتونیو ایساک بارون دو ساسی[۱] در ۲۱ سپتامبر ۱۷۵۸ در خانواده‌ای اشرافی و یهودی تباردر پاریس متولد شد. او در کودکی پدرش را از دست داد و مادر به تنهایی مسئولیت تحصیل و تربیت او را برعهده گرفت. بنابراین تقریبا بدون داشتن معلم زبان‌های سریانی، کلدانی، سامری، به خصوص ترکی و عربی و فارسی را فراگرفت. در ۱۷۸۱ از اعضای هیئت مشورت دادگاه بود و سپس ارتقا پیدا کرد و به ریاست همان بخش رسید. در بیست و دو سالگی کتابچه راهنمایی برای بخشی از نسخه‌ کتاب مقدس که  به زبان سریانی نوشته شده بود، ارائه داد. تسلط او به زبان‌های سامی او را وارد شرق‌شناسی کرد. نخستین کار او ترجمه پندنامه منسوب به فرید الدین عطار به فرانسوی بود که در ۲۹ سالگی انجام داد. مابین سال‌های ۱۸۷۸ تا ۱۷۹۱ بر روی نسخه‌ای از سنگ‌نبشه‌های دوران ساسانی کار می‌کرد. ترجمه این سنگ‌نبشه‌ها یکی از مهم‌ترین آثار مربوط به ایران‌شناسی محسوب می‌شود. در آن زمان کارستن نیبور[۲]، جهانگرد آلمانی رونوشتی از سنگ نوشته های پهلوی ساسانی تهیه کرده و به چاپ رسانده بود. دوساسی با کمک متن یونانی کتیبه های اردشیر بابکان و شاپور یکم و شاپور دوم توانست نخستین بار، آنان را به زبان فرانسوی برگرداند. او در این کار از فرهنگ واژگان پهلوی آنکتیل دوپرون[۳] نیز کمک گرفته بود. بدین ترتیب در این زمان ثابت شد که دوپرون زبان های اوستایی و پهلوی را به درستی فرا گرفته بوده است. دوساسی همچنین نخستین بار کتیبه های عربی و فارسی تخت جمشید و برخی از سکه های ساسانی را نیز به فرانسوی برگرداند. به علاوه او همچون سر جان ملکم از نخستین اروپایی‌هایی بود که تاریخ ایران باستان را با رویکرد به منابع زبان فارسی بررسی کرد. در ۱۷۹۲ بازنشسته شد و از آن پس  تا حدود ۱۷۹۵ در کلبه‌ای بیرون از پاریس و در انزوای کامل به کار تحقیق و پژوهش سرگرم بود. در ۱۷۹۵ به سمت استادی زبان عربی در مدرسه تازه‌ تاسیس زبان‌های شرقی در پاریس منصوب شد. در این ایام به مطالعه و بررسی مذهب دروز ( شاخه‌ای از فرقه اسماعیلیه) روی آورد، گرچه نتوانست آن را به سرانجام برساند. از ۱۸۰۶ به بعد علاوه بر کرسی زبان عربی ، کرسی زبان فارسی کولژ دوفرانس (دانشگاه دولتی فرانسه) را هم در اختیار گرفت و از این زمان بود که پژوهش‌های مختلف و گسترده او با موفقیت همراه می‌شد و به جز یک وقفه کوتاه در جریان بازگشت صد روزه ناپلئون همواره مشغول تحقیق ومطالعه بود. در ۱۸۱۵ به ریاست دانشگاه پاریس رسید و پس از بازگشت بوربون‌ها به فرانسه در کمیسیون آموزش عمومی فعال بود. همراه به ابل رموزا[۴] انجمن آسیایی را در پاریس تاسیس کرد و مسئول بررسی نسخ خطی در چاپ ملی بود. در ۱۸۲۱ به عضویت در انجمن مجموعه‌های تلفیقی کمیاب آمریکا در آمد. دو ساسی نخستین کسی بود که برای خواندن و رمزیابی سنگ روزتا تلاش کرد و توانست برخی اسامی موجود در کتیبه را شناسایی کند. دوساسی در عمر خود بسیاری از کتاب های فارسی و عربی را به اروپایی‌ها شناساند و شاگردان زیادی تربیت کرد که پس از او کار تصحیح آثار فارسی و عربی را پی گرفتند. از مهمترین آن ها، ژول مول[۵]بود که به ویرایش شاهنامه پرداخت. خود دوساسی نیز دستی در شاهنامه شناسی داشت و رساله ای به نام «گلچینی از دیرینه ها» درباره شاهنامه دارد که احمد سمیعی به فارسی برگردانده است. شمار زیادِ دیگری از خاور‌شناسان از زمره شاگردان او محسوب می‌شوند از جمله ژان فرانسیس شامپولین[۶]، که اگر چه در ابتدا از سوی او بسیار تشویق می‌شد اما بعدها روابط استاد و شاگرد به تیرگی گرایید. به هنگام  رمزگشایی متنی از هیروگلیف مصری بین شامپولین و توماس یانگ[۷] مصرشناس انگلیسی که در ابتدا همکار بودند ، اختلاف نظر افتاد و دو ساسی جانب محقق انگلیسی را گرفت. به نظر می‌رسد طرفداری شامپولین از ناپلئون برای دو ساسی خوشایند نبوده است. اگر چه در نهایت کار با موفقت انجام شد و دو ساسی از هر دو شاگردش حمایت کرد. اتین مارک کاترمیر[۸] از دیگر شاگردان شناخته شده اوست، سفرنامه او از مصر و چند کشور دیگر مملو از اطلاعات تاریخی و جغرافیایی است. ترجمه کلیله و دمنه، ویرایش نسخه جلسات الحریری ، تصحیح و شرح نسخه عربی کلیله و دمنه، روایات عبدالطیف بغدادی و ستارگان آواره که ترجمه بخشی از تاریخ امپراطوری عثمانی است، از دیگر آثار اوست. دو ساسی تحقیقاتی هم درباره هزار و یک شب به عمل آورده است و برخلاف دیدگاه اغلب محققان از جمله مسعودی منکر اصالت هندی و ایرانی بودن این کتاب است و آن را از اساس کتابی با قصه‌های عربی و به زبان عربی می‌داند. سیلوستر دو ساسی سرانجام در ۲۱ فوریه ۱۸۳۸ و در ۷۹ سالگی درگذشت و در گورستان پرلاشز پاریس دفن شد. برخی از محققان و خاورشناسان معاصر از جمله ادوارد سعید انتقادات جدی به نظرات شرق‌شناسی دو ساسی وارد دانستند. کتاب‌شناسی منتخب: Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’Ecole spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 2 (2 ed.). Imprimerie royale. Retrieved 2011-07-06. Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’École spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 1 (2 ed.). Imprimerie royale. p. 8. Retrieved 2011-07-06. Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’Ecole spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 2 (2 ed.). Imprimerie royale. Retrieved 2011-07-06. Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’Ecole spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 2 (2 ed.). Imprimerie royale. Retrieved 2011-07-06. Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’École spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 1 (2 ed.). Imprimerie royale. p. 8. Retrieved 2011-07-06. Antoine Isaac Silvestre de Sacy (1831). Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’École spéciale des langues orientales vivantes: avec figures, Volume 1 (2 ed.). Imprimerie royale. p. 8. Retrieved 2011-07-06. Mémoires sur diverses antiquités de la Perse: et sur les médailles des rois de la dynastie des Sassanides; suivis de l’histoire de cette dynastie (1793) Principes de grammaire générale : mis à la portée des enfans, et propres à servir d’introduction à l’étude de toutes les langues (1799) Mémoire sur divers événements de l’histoire des Arabes avant Mahomet (1803) Chrestomathie arabe, ou, Extraits de divers écrivains arabes, tant en prose qu’en vers, avec une traduction française et des notes, à l’usage des élèves de l’École royale et spéciale des langues orientales vivantes (1806) Specimen historiae arabum by Bar Hebraeus (1806) Mémoire sur la dynastie des Assassins et sur l’origine de leur nom (1809) Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’École spéciale des langues orientales vivantes (1810) Les séances de Hariri, publiées en arabe avec un commentaire choisi by Ḥarīrī (۱۸۲۲) Anthologie grammaticale arabe: ou, Morceaux choisis de divers grammairiens et scholiastes arabes, avec une traduction française et des notes ; pouvant faire suite a la Chrestomathie arabe (1829) Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’Ecole spéciale des langues orientales vivantes (1831) Exposé de la religion des druzes, tiré des livres religieux de cette secte, et précédé d’une introduction et de la Vie du khalife Hakem-biamr-Allah (1838) Les mille et une nuits; contes arabes (1839) Bibliothèque de M. le baron Silvestre de Sacy (1846) Mélanges de littérature orientale (1861) ________________________________________________________ [۱] – Antoine Isaac, Baron Silvestre de Sacy [۲] – Carsten Niebuhr [۳] – Anquetil-Duperron [۴] – Abel Rémusat [۵] – Julius von Mohl [۶] – Jean-François Champollion [۷] – Thomas Young [۸] – Étienne Marc Quatremère سیدموسوی
مروان راشد
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
مروان راشد استاد زبان یونانی و تاریخ فلسفه یونانی و اسلامی در دانشگاه سوربن است. وی فرزند محقق معروف مصری رشدی راشد است. آثار مؤلف به واسطه تسلط وی بر تاریخ فلسفه و کلام و زبانهای یونانی و عربی و لاتینی اهمیت مهم خاص دارد. از مهم‌ترین آثار وی تصحیح «کون و فساد» ارسطو(متن یونانی) و شرح قطعات بازمانده از تفسیر اسکندر افرودیسی بر فیزیک ارسطو است.
ابراهیم محمد زین
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
ابراهیم محمد زین استاد مطالعات اسلامی و دین‌شناسی تطبیقی در کالج مطالعات اسلامی در دانشگاه حمد بن خلیفه (دوحه، قطر) است. او قبلا رییس موسسه بین‌‌المللی فکر و تمدن اسلامی (ISTAC) در دانشگاه اسلامی بین‌المللی مالزی (IIUM) بوده است.
ساندرا اوب
عنوان :
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
نویسنده و محقق فرانسوی، ساندرا اوب، در سال ۲۰۱۰ دکترای خود را در رشته هنر اسلامی از دانشگاه سوربون پاریس دریافت داشته و در حال حاضر به عنوان محقق در مرکز ملی تحقیقات علمی فرانسه – واحد تحقیقات مشترک جهان ایرانی و هندی به پژوهش اشتغال دارد. وی عضو پروژه‌ی داینتران: «پویایی‌شناسی انتقال: خانواده، حاکمیت، و دانش در اوایل خاور میانه مدرن (قرن ۱۵ تا ۱۷)» است. تحقیقات وی با محور تزئینات معماری، و همچنین انتقال مهارت‌ها و سنت‌های هنری در ایران ادوار میانه و ما قبل تجدد و نیز آسیای مرکزی است. او دارای کتب و مقالاتی در زمینه‌ی معماری اسلامی و ایرانی است که از آن میان می‌توان به این آثار اشاره کرد: کتاب مشترک با اریک والت و تیری کاومی با عنوان «چراغ‌های حکمت، مکاتب سده میانی شرق و غرب» (پاریس: انتشارات دو لا سوربن، ۲۰۱۳)، و «راه‌‌های انتقال: خطوط تبار خانوادگی و حرفه‌ای در سال‌های آغازین خاورمیانه‌ی متجدد»، کار مشترک با ماریا زوپه (ویژه‌نامه‌ی مجله مطالعات اوراسیایی، ۱۵/۲، ۲۰۱۷)
ویلیام چیتیک
نوع منبع :
مدخل اعلام(دانشنامه اعلام)
چکیده :
پروفسور ویلیام چیتیک در سال ۱۹۴۳ در شهر ملفورد ایالت کنتیکت آمریکا به دنیا آمد. او تحصیلات دانشگاهی سالهای تحصیل به ایران مهاجرت کرد و تحصیلات خود را در شته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه تهران در مقطع دکترا در ۱۹۷۴ به پایان رساند. چیتیک مدت پنج سال در دانشگاه صنعتی شریف به تدریس تاریخ تطبیقی ادیان اشتغال داشت. او پس از بازگشت به امریکا، به مدت سه سال به گروه ویرایش «دائره‌المعارف ایرانیکا» پیوست. چیتیک از ۱۹۸۳ تاکنون به تدریس مطالعات دینی در «دانشگاه استونی بروک» اشتغال دارد. وی آثار فراوانی به انگلیسی ترجمه کرده است که از جمله آنها می‌توان به «صحیفه سجادیه» (لندن ۱۹۸۸) و «عهدنامه مالک اشتر» اشاره کرد. بیشترین دلمشغولی چیتیک، پژوهش در تاریخ تصوف است.
  • تعداد رکورد ها : 336209