حروب المعنى | کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کانال ارتباطی از طریق پست الکترونیک :
support@alefbalib.com
نام :
*
*
نام خانوادگی :
*
*
پست الکترونیک :
*
*
*
تلفن :
دورنگار :
آدرس :
بخش :
مدیریت کتابخانه
روابط عمومی
پشتیبانی و فنی
نظرات و پیشنهادات /شکایات
پیغام :
*
*
حروف تصویر :
*
*
ارسال
انصراف
از :
{0}
پست الکترونیک :
{1}
تلفن :
{2}
دورنگار :
{3}
Aaddress :
{4}
متن :
{5}
فارسی |
العربیه |
English
ورود
ثبت نام
در تلگرام به ما بپیوندید
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ...
همه موارد
عنوان
موضوع
پدید آور
جستجو در متن
: جستجو در الفبا
در گوگل
...جستجوی هوشمند
صفحه اصلی کتابخانه
پورتال جامع الفبا
مرور منابع
مرور الفبایی منابع
مرور کل منابع
مرور نوع منبع
آثار پر استناد
متون مرجع
مرور موضوعی
مرور نمودار درختی موضوعات
فهرست گزیده موضوعات
کلام اسلامی
امامت
توحید
نبوت
اسماء الهی
انسان شناسی
علم کلام
جبر و اختیار
خداشناسی
عدل الهی
فرق کلامی
معاد
علم نفس
وحی
براهین خدا شناسی
حیات اخروی
صفات الهی
معجزات
مسائل جدید کلامی
عقل و دین
زبان دین
عقل و ایمان
برهان تجربه دینی
علم و دین
تعلیم آموزه های دینی
معرفت شناسی
کثرت گرایی دینی
شرور(مسأله شر)
سایر موضوعات
اخلاق اسلامی
اخلاق دینی
تاریخ اسلام
تعلیم و تربیت
تفسیر قرآن
حدیث
دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات
سیره ائمه اطهار علیهم السلام
شیعه-شناسی
عرفان
فلسفه اسلامی
مرور اشخاص
مرور پدیدآورندگان
مرور اعلام
مرور آثار مرتبط با شخصیت ها
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی
مرور مجلات
مرور الفبایی مجلات
مرور کل مجلات
مرور وضعیت انتشار
مرور درجه علمی
مرور زبان اصلی
مرور محل نشر
مرور دوره انتشار
گالری
عکس
فیلم
صوت
متن
چندرسانه ای
جستجو
جستجوی هوشمند در الفبا
جستجو در سایر پایگاهها
جستجو در کتابخانه دیجیتالی تبیان
جستجو در کتابخانه دیجیتالی قائمیه
جستجو در کنسرسیوم محتوای ملی
کتابخانه مجازی ادبیات
کتابخانه مجازی حکمت عرفانی
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
کتابخانه تخصصی ادبیات
کتابخانه الکترونیکی شیعه
علم نت
کتابخانه شخصی
مدیریت علاقه مندیها
ارسال اثر
دانشنامه
راهنما
راهنما
حروب المعنى
مجموعة مؤلفين؛ ترجمه: فتحی المسکینی
350 صفحه
کتابخانه مجازی الفبا
2022
کتابخانه مجازی الفبا
فارسی
کتاب الکترونیکی
میانگین امتیازات:
امتیاز شما :
تعداد امتیازات :
0
حروب المعنى
ویرایش اثر
عنوان دیگر :
حروب المعنى: نصوص فلسفية مختارة
پدیدآورندگان :
مسکینی, فتحی (کاتب ومفکر تونسی؛ أستاذ التعلیم العالی فی الفلسفة المعاصرة فی جامعة تونس؛ اندیشمند؛ نویسنده؛ مترجم؛ شاعر؛ استاد آموزش عالی فلسفهٔ معاصر دانشگاه تونس؛ از مترجمان باسابقه و طراز اول تونس؛ مسلط به عربی و آلمانی و انگلیسی؛ اندیشه پسامدرن), 1961م. بوسالم، تونس
(مترجم)
مجموعة مؤلفین, (جمعی از نویسندگان)
(نویسنده)
هایدگر , مارتین (Martin Heidegger، فیلسوف معاصر آلمانی، فلسفه غربی، فلسفه قرن بیستم، مکتب پدیدارشناسی، هرمنوتیک، اگزیستانسیالیسم), 1889م. مسکیرش، امپراتوری آلمان 1976م. فرایبورگ، بادن-وورتمبرگ، آلمان
(نویسنده)
اشمیت, کارل (فیلسوف کاتولیک، نظریهپرداز نامی سیاسی در حکومت آلمان نازی), 1888 1985
(نویسنده)
آرنت, هانا (فیلسوف سیاسی آلمانی، بانوی یهودی تبار), 1906م.هانوفر،آلمان 1975م.نیویورک،امریکا
(نویسنده)
رورتی, ریچارد (Richard Rorty، فیلسوف امریکایی، فیلسوف تحلیلیِ معاصر، فیلسوف نئوپراگماتیست؛ فیلسوف پست مدرن), 1931م. نیویورک، امریکا 2007م. کالیفرنیا، امریکا
(نویسنده)
هابرماس , یورگن (Jürgen Habermas؛ فیلسوف معاصر آلمانی، مکتب فرانکفورت، متاثر از کانت، آدورنو، مارکس، هورکهایمر، هگل، هایدگر، ویگنشتاین، فروید), 1929م.دوسلدورف،آلمان
(نویسنده)
میلو, والتر د.
(نویسنده)
دایک, بیتر سلوتر
(نویسنده)
بیشتر
وضعیت نشر :
جبیل - عربستان ،
صفحة سبعة للنشر والتوزیع ،
2022
چکیده :
بعد التحرّر من الاستعمار، وجدت الشعوب نفسها تمتلك لغات كولونيالية لا تخلو العلاقة معها من بعض المفارقة: هي أجنبيّة بقدر ما أنّها وسيلة التعبير الرّسمية التي فرضها العصر على غير الغربيين. ولذلك لم تجد تلك الشعوب من استعارة مناسبة لتحمّل هذا الوزر الميتافيزيقي غير المقصود سوى أن تعتبر تلك اللغات «غنائم حرب» يمكن استعمالها ضد المستعمر. لكنّ ما كان مجرّد غنيمة قد تحوّل بعد الاستقلال إلى قدر لغوي يلقي بكلكله على عقول الأجيال. كيف نواجه هذا القدر المزعج؟ هل مازال يمكن أن نقول أنفسنا أو شكل حياتنا من دون ترجمة؟ – يبدو أنّ اللّغات الغربية قد حوّلت جميع اللغات غير الغربية إلى «لغات مترجمة». لا نعني الترجمة بالمعنى المعتاد من لغة أصليّة إلى لغة أجنبيّة؛ بل الترجمة بوصفها وضعية ميتافيزيقية للغة ما: أن تفقد لغة ما «عالم الحياة» الذي نشأت كي تقوله، وأن تجد نفسها ملقى بها في عالم عليها فقط أن تترجمه. ولأنّها تترجمه لأوّل مرة فهي تتعامل معه وكأنّه عالم «أصلي» غريب عن عالمها الأصلي الخاص. إنّ الأصلي قد غيّر من مفهومه. وإذا باللغة المتداولة تتفوّق على لغتنا الكلاسيكية وتحوّلها إلى عبء هووي. لكنّ ذلك ليس ترفًا أسلوبيًّا، بل هو أقرب ما يكون إلى «حرب في المعنى». من يترجم ليس حارسًا يؤمّن العبور بين لغة-مصدر ولغة-هدف؛ بل هو «محارب معنى» يحرّر أكثر ما يمكن من لغته المتاحة اليوم من أجل قول عالم كل تعبير عنه هو ترجمة. ولذلك هو يحرّر المعنى من رطانة «الأجنبي» بقدر ما يحرّره من غطرسة «الأصلي». وذلك من أجل قارئ لم يعد يجده حيث كان يتوقع: لم يعد المتكلّم الأصلي لعالمه بل صار المترجم رغم أنفه.
منابع دیجیتالی مرتبط :
نسخه PDF
متکلمان و سایر شخصیت ها :
ریچارد رورتی
,
یورگن هابرماس
,
مارتین هایدگر
,
کارل اشمیت
,
هانا آرنت
نویسنده :
مجموعة مؤلفين؛ ترجمه: فتحی المسکینی
زبان :
عربی
منبع اصلی :
https://book-shadow.com/files/fhrst12/872.pdf
جنس منبع:
متن
فروست:
نصوص فلسفیة مختارة
پایگاه :
ر:پایگاه موقت
یادداشت :
حروب المعنى (نصوص فلسفية مختارة)
توضیحات فیزیکی اثر :
350 صفحه
نوع منبع :
کتاب , کتابخانه عمومی , ترجمه اثر
خروجی ها :
Mods
Doblin core
Marc xml
MarcIran xml
چاپ:
اول
مشخصات کامل فراداده
مشخصات کامل اثر
منابع مرتبط :
ثبت نظر
ارسال
×
درخواست مدرک
کاربر گرامی : برای در خواست مدرک ابتدا باید وارد سایت شوید
چنانچه قبلا عضو سایت شدهاید
ورود به سایت
در غیر اینصورت
عضویت در سایت
را انتخاب نمایید
ورود به سایت
عضویت در سایت