جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
مرور > مرور مجلات > گلستان قرآن > 1379- شماره 18
  • تعداد رکورد ها : 3
نوع منبع :
مقاله , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
تهران : موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران,
چکیده :
ترجمه قرآن به زبانهای دیگر نسبت به کتابهای آسمانی دیگر دارای کمیت و گستردگی کمتری است. این مقاله سعی دارد از طرفی روشهای تسریع ترجمه قرآن به زبانهای دیگر را از جمله به واسطه تأسیس موسساتی در این راستا و پدیده هایی چون ترجمه گروهی مورد بررسی قرار دهد و در ثانی فهرستی از ترجمه های قرآن به زبان های دیگر و تعداد آنها را تهیه کند .
صفحات :
از صفحه 16 تا 19
نویسنده:
محمدعلی مهدوی راد
نوع منبع :
مقاله , مناظره،گفتگو و میزگرد , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
تهران: موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران ,
چکیده :
آنچه در این مقاله می آید گفتگویی با حجت الاسلام مهدوی راد است که در چند محور تنظیم شده است. وی در ابتدا مختصری از زندگی و نحوه آشنا شدنش با مطالعات قرآنی را بازگو می کند و سپس در ادامه به اجمال سیر تطور تفاسیر در چهارده قرن گذشته را مرور می کند و در آخر نیز جایگاه قرآن در میان مسلمانان از دیدگاه دین شناسی مورد بررسی قرار می گیرد و این پرسش مطرح می شود که نسبت بین فرد مومن و قرآن از دیدگاه دین پژوهان چیست.
صفحات :
از صفحه 29 تا 33
نوع منبع :
مناظره،گفتگو و میزگرد , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
تهران : موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران,
چکیده :
ترجمه های گوناگونی از قرآن به زبان فارسی در دست است که هر کدام از جنبه ای خاص این مهم را به عهده گرفته اند و روشی خاص خود دارند. علی موسوی گرمارودی از ادیبان برجسته کشور نیز ترجمه ای با اسلوب ادبی از قرآن به دست داده است که دارای ویژگی های ادبی خاصی است که آن را تا حدودی از دیگر ترجمه ها متمایز می کند. در این گفتگو وی نظرات خود را به طور کلی درباره ترجمه قرآن بیان می کند که از جمله آنها نظر وی درباره ترجمه شاعرانه قرآن است.
صفحات :
از صفحه 21 تا 22
  • تعداد رکورد ها : 3