جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی
کانال ارتباطی از طریق پست الکترونیک :
support@alefbalib.com
نام :
*
*
نام خانوادگی :
*
*
پست الکترونیک :
*
*
*
تلفن :
دورنگار :
آدرس :
بخش :
مدیریت کتابخانه
روابط عمومی
پشتیبانی و فنی
نظرات و پیشنهادات /شکایات
پیغام :
*
*
حروف تصویر :
*
*
ارسال
انصراف
از :
{0}
پست الکترونیک :
{1}
تلفن :
{2}
دورنگار :
{3}
Aaddress :
{4}
متن :
{5}
فارسی |
العربیه |
English
ورود
ثبت نام
در تلگرام به ما بپیوندید
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ...
همه موارد
عنوان
موضوع
پدید آور
جستجو در متن
: جستجو در الفبا
در گوگل
...جستجوی هوشمند
صفحه اصلی کتابخانه
پورتال جامع الفبا
مرور منابع
مرور الفبایی منابع
مرور کل منابع
مرور نوع منبع
آثار پر استناد
متون مرجع
مرور موضوعی
مرور نمودار درختی موضوعات
فهرست گزیده موضوعات
کلام اسلامی
امامت
توحید
نبوت
اسماء الهی
انسان شناسی
علم کلام
جبر و اختیار
خداشناسی
عدل الهی
فرق کلامی
معاد
علم نفس
وحی
براهین خدا شناسی
حیات اخروی
صفات الهی
معجزات
مسائل جدید کلامی
عقل و دین
زبان دین
عقل و ایمان
برهان تجربه دینی
علم و دین
تعلیم آموزه های دینی
معرفت شناسی
کثرت گرایی دینی
شرور(مسأله شر)
سایر موضوعات
اخلاق اسلامی
اخلاق دینی
تاریخ اسلام
تعلیم و تربیت
تفسیر قرآن
حدیث
دفاعیه، ردیه و پاسخ به شبهات
سیره ائمه اطهار علیهم السلام
شیعه-شناسی
عرفان
فلسفه اسلامی
مرور اشخاص
مرور پدیدآورندگان
مرور اعلام
مرور آثار مرتبط با شخصیت ها
فهرست گزیده متکلمان،فیلسوفان و عالمان شیعی
مرور مجلات
مرور الفبایی مجلات
مرور کل مجلات
مرور وضعیت انتشار
مرور درجه علمی
مرور زبان اصلی
مرور محل نشر
مرور دوره انتشار
گالری
عکس
فیلم
صوت
متن
چندرسانه ای
جستجو
جستجوی هوشمند در الفبا
جستجو در سایر پایگاهها
جستجو در کتابخانه دیجیتالی تبیان
جستجو در کتابخانه دیجیتالی قائمیه
جستجو در کنسرسیوم محتوای ملی
کتابخانه مجازی ادبیات
کتابخانه مجازی حکمت عرفانی
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
کتابخانه تخصصی ادبیات
کتابخانه الکترونیکی شیعه
علم نت
کتابخانه شخصی
مدیریت علاقه مندیها
ارسال اثر
دانشنامه
راهنما
راهنما
مرور
>
مرور پدیدآورندگان
>
جعفری ملک آبادی, سمیه ( دانشجوی دکتری معارف اسلامی، دانشگاه فردوسی، مشهد، ایران)
جستجو در
عنوان
پدیدآورنده
توصیفگر
موضوع
ناشر
زبان
نوع منبع
رشته تحصیلی
مقطع تحصیلی رساله تحصیلی
تاریخ
محل
جستجو در متن
همه موارد
برای عبارت
مرتب سازی بر اساس
عنوان
نویسنده
جنس منبع
محل
ناشر
تاریخ تغییر
و به صورت
صعودی
نزولی
وتعداد نمایش
5
10
15
20
30
40
50
فرارداده در صفحه باشد
جستجو
خروجی
چاپ نتایج
Mods
Dublin Core
Marc
MarcIran
Pdf
اکسل
انتخاب همه
1
تعداد رکورد ها : 3
عنوان :
اهداف تصویرپردازی استعارههای قرآن در بینشها و گرایشهای انسان
نویسنده:
سیدحسین سیدی ، سیدمحمود طباطبایی ، سمیه جعفری ملک آبادی
نوع منبع :
مقاله
منابع دیجیتالی :
مراجع
زبان :
فارسی
چکیده :
تصویرپردازی ازجمله هنرهای ایجاد و انتقال معناست و استعاره از قویترین قالبهای آن است. باوجود اینکه برداشت معنایی از استعاره و تصویرپردازیهای آن غالباً سیر دشواری را میطلبد، ولی این شیوه به وفور در قرآن کاربرد داشته است. برای پاسخ به چرایی این امر، باید هدف از نزول قرآن؛ یعنی انسانسازی در همه ساحات وجود آن را در نظر گرفت. در این پژوهش، استعارهها تحلیل، سپس اهداف تصویرپردازیها استنباط میگردد. بر این اساس مقاله حاضر، تحقیقی بنیادی، نظری و اکتشافی خواهد بود و روش تحقیق نیز توصیفی- تحلیلی است. ضمن اینکه عدم درک معانی و اهداف این تصاویر، مخل رسیدن به هدف هدایتگری قرآن است. باید توجه داشت تاکنون با چنین نگرشی، تصویرپردازی استعارههای قرآن مورد بررسی قرار نگرفته است. این تصویرپردازیها از میان ساحات سهگانه انسان، کنشها را مستقیم هدف قرار نداده، بلکه بینشها و گرایشها را مد نظر دارد. این اهداف را میتوان در ایجاد، اصلاح و تکمیل این دو ساحت برشمرد.
انتخاب :
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
اهداف تصویرپردازی تشبیهات قرآن در ساحتهای سهگانه انسان
نویسنده:
سمیه جعفری ملکآبادی ، سید محمود طباطبائی ، سید حسین سیدی
نوع منبع :
مقاله
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
مراجع
زبان :
فارسی
چکیده :
تصویرپردازی ازجمله فنون ابداع و انتقال معناست و یکی از قویترین قالبهای ساخت این تصاویر در قرآن، تشبیه است. با وجود اینکه برداشت معنایی از تشبیهات قرآنی سختتر از خطابهای مطابقی ساده است، مشاهده میشود در قرآن از این قالب بهوفور استفاده شده است. برای پاسخ به چرایی این امر، یعنی هدف خداوند از تصویرپردازی این تشبیهات، باید هدف نهایی نزول قرآن را در نظر گرفت؛ یعنی انسانسازی در همه ساحات وجود آن. با توجه به اینکه فهم این اهداف مبتنی بر فهم دقیق تشبیه به کار رفته و ارکان آن، در این پژوهش ابتدا تشبیهات بهطور دقیق، تحلیل سپس اهداف آن استنباط میشوند. بر این اساس، مقاله حاضر، تحقیقی بنیادی نظری و اکتشافی خواهد بود و روش تحقیق نیز توصیفیتحلیلی است. در بیان ضرورت چنین پژوهشی، علاوه بر اینکه عدم درک معانی و اهداف این آیات، مخل رسیدن به هدف هدایتگری قرآن است، باید در نظر داشت تاکنون با چنین نگرشی، تصویرپردازی تشبیهات قرآن تحلیل نشده است. از بین ساحات سهگانه انسان، تشبیهات قرآنی، کنشهای انسانی را بهصورت مستقیم هدف قرار نداده است، بلکه بینشها و گرایشها (باورها، خلقیات و احساسات) را مدنظر قرار داده است؛ بنابراین، اهداف خداوند از این تصویرپردازیها در ایجاد، اصلاح و تکمیل این دو ساحت برشمرده میشود.
انتخاب :
صفحات :
از صفحه 91 تا 110
مشخصات اثر
ثبت نظر
عنوان :
کیفیت انتقال استعارههای آیات حجاب در ترجمههای فارسی بر اساس الگوی ترجمه نیومارک
نویسنده:
علیرضا آزاد، سمیه جعفری ملک آبادی
نوع منبع :
مقاله , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
نسخه PDF
زبان :
فارسی
چکیده :
با توجه به جایگاه ویژه استعاره در افزونسازی معنا، فهم معانی ابداعشده توسط استعاره و انتقال صحیح آن به زبان دیگر، از ملاکهای مهم یک ترجمه محسوب میشود. در این پژوهش با هدف دستیابی به کیفیت انتقال استعارههای آیات حجاب، ده ترجمه فارسی آیتی، انصاریان، الهی قمشهای، صلواتی، کاویانپور، موسوی گرمارودی، فولادوند، مشکینی، مکارم شیرازی و معزی مورد بررسی قرار گرفته است. مباحث مربوط به پوشش، گرچه در شش آیه از قرآن مطرح میشود، اما فقط پنج آیه شامل استعاره است. این تحقیق در گام نخست، استعارهها را بر اساس دو نظریه سنتی و مفهومی مورد تحلیل قرار میدهد تا معانی ابداعشده از آنها بهدقت استخراج گردد؛ سپس با انطباقسنجی با الگوی نیومارک، درصدد است شیوه صحیح برگرداندن استعارها را به دست آورد. پژوهش حاضر به شیوه توصیفی- تحلیلی و استنباطی انجام گرفته است. تحلیل استعاره بر اساس دو نظریه نیز، زمینه برداشت کامل و صحیحتر را فراهم میکند. معانی بهدستآمده بر اساس این دو نظریه تقریباً شبیه به هم است و این نتیجه باعث میشود در صحت معانی بهدستآمده اطمینان بیشتری حاصل گردد. بررسی ترجمهها، نشان میدهد که مترجمان در برگرداندن این فن، نظاممند عمل نکرده و از نظریهای خاص تبعیت ننمودهاند. از میان ده مورد بررسیشده، ترجمههای فولادوند، کاویانپور، گرمارودی، مشکینی و معزی در انتقال استعاره دقیقتر بوده و بیشتر از شیوه تحتاللفظی بهره بردهاند.
انتخاب :
صفحات :
از صفحه 256 تا 287
مشخصات اثر
ثبت نظر
1
تعداد رکورد ها : 3
×
درخواست مدرک
کاربر گرامی : برای در خواست مدرک ابتدا باید وارد سایت شوید
چنانچه قبلا عضو سایت شدهاید
ورود به سایت
در غیر اینصورت
عضویت در سایت
را انتخاب نمایید
ورود به سایت
عضویت در سایت
×
ارسال نظر
نوع
توضیحات
آدرس پست الکترونیکی
کد امنیتی
*
*
با موفقیت به ثبت رسید