اوپـانیشـادها، کـتـابهـای مقدس هندوان، عصارهی قـرنها رازورزی و رازآمیزی در جستوجوی حکمت و فرزانگی است. ده اوپانیشـاد اصلی که در این مجمـوعه گـرد آمده، اصلـ
... ـیترین آموزههای حکیمانهی هندی را که، در طـول تـاریخ تفکر، تأثیر تعییـنکننـدهای بر اندیشـههای آئینی گذاشته، با بیانی ژرف و زبانی شگرف به نمایش میگذارند. با این حال، اوپانیشادها تنها میراثی مقدس نیست، متنی ادبی است که شکوه و شاعرانگیاش را از پسِ قرنهـا همچنـان حفظ کرده، هنـوز از عالـیترین و انگیزانندهترین کتابهای کهن به شمار میرود.
اوپانیشادهـا و گیتـا تاکنون بـه دههـا زبان، و به هر زبان بارها، برگردانده شده: ترجمههایی که هریک تأویل و تعبیری تازه اند؛ ترجمهی تازهی فارسـی نیز بـازخـوانی، بازنویسـی، و در نهایت بازسرایی آن آثار ماندگار در زبان ما است.
اوپانیشادها از سویی با نفی دوگانهانگاری، گویای یکتاپرستیاند و از سوی دیگر چندخدایی را به هرخدایی (پلیتئیسم را به پانتئیسم) تحویل میدهند، بر این پایه به تبیین خودشناسی و خداشناسی خاص خود پرداخته، جانشناسی و جهانشناسی شاعرانه آیینهای هندو را در قالب مضامین و مفاهیمی چون "کارما" و "سامسارا" مطرح میکنند. از این منظر، ارمغان اوپانیشادها نه فلسفه (دوستداری حکمت) بلکه خود حکمت است.
کتابچه حاضر، ترجمه فارسی ده سرود اوپانیشاد است که با استناد بر اصل سانسکریت کتاب و نظر به ترجمههای انگلیسی فراهم آمده است. چهار ترجمه مرجع عبارتاند از: ترجمه و تفسیر ساروپالی رادکریشنان؛ ترجمه سوآمی نیکهیلاناندا؛ ترجمه ماکس مولر؛ و ترجمه مشترک شری پوروهیت سوآمی.
بیشتر